Collins Cobuild English Dictionary for Advanced Learners (3판) - Paperback
Harper Collins 편집부 엮음 / Harper Collins / 2001년 1월
평점 :
절판


이 사전이 우리나라에서 뜬 것은 전적으로 '영절하' 덕분이라고 생각한다. (하퍼 콜린스 출판사는 정찬용 씨에게 트로피를 수여해야 한다!) 나 역시 그래서 이 사전을 샀으니 말이다. 그리고 2년, 나는 얼마 전 그 사전을 헌책방에 팔았다. 별로 많이 보지도 못했는데 반값에(훌쩍). 하기야, 중고책을 반값이나마 건진 게 어딘가. 그 돈으로 나는 맥밀란 축쇄판을 사는 데 보탰다. '축쇄판'이라는 게 중요하다. 사전은 결국 잘 찾아보도록, 손이 쉽게 가도록 만드는 것이 중요하다는 것을 깨달았기 때문이다.

이 책은 크다. 두껍다. 무겁다. 그 주제에 제본은 허술하다. 조금만 관리 잘못하면 쩍 갈라지게 생겼다. 갖고 다녔다간 구겨지게 생겼다. 한마디로, 생긴 게 거창해서 쉽게 펴보기가 거북하다.

핑계라고 할 수도 있다. 그런 건 근성으로 극복할 수 있다! 내용이 좋으면 사전은 장땡이다! 라고 말이다. 하지만 나름대로 한 때는 열심히 펼쳐봤었다. 그리고 영어 원서 한 권의 단어를 이 사전으로 관통한 뒤, 나는 다시는 이 사전을 펼쳐서 영어 단어를 공부할 엄두가 나지 않았다.

'어감'을 키울 수 있도록 단어의 뜻을 상황으로 풀어쓴 의도는 좋지만, 모든 단어를 다 그렇게 써버리는 것도 문제가 아닌가? 어떤 단어는 롱맨이나 옥스포드 식으로 간결한 정의가 더 효과적일 때도 있는 법이다. 대부분의 단어가 if... 로 시작하는 긴 문장이다 보니 단어장 만들 때 골이 지근지근 아팠다. 이번에 맥밀란을 채택한 것은 그 사전이 생긴 것도 예뻤지만 설명방식에서 양극단의 장점을 취해 절충했다고 선전했기 때문이었다(실제로 써보니 만족한다. 편집도 그쪽이 훨씬 좋다).

물론 사람에 따라 다를 것이지만 나에게는 확실히 안 맞았던 사전이었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(16)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo