어떻게 세계는 서양이 주도하게 되었는가 - 세계 경제를 장악했던 동양은 어떻게 불과 2백 년 사이에 서양에게 역전당했는가
로버트 B. 마르크스 지음, 윤영호 옮김 / 사이 / 2014년 11월
평점 :
장바구니담기


문제가 한두가지가 아니다. 


1. 저자 이름 Marks를 왜 멋대로 마르크스라고 적는지 모르겠다. 칼 마르크스와 헷갈리게 만들려는 얄팍한 속셈이 아닌가? 그런 의심은 점점 굳혀진다. 왜냐하면 출판사가 기본이 안되어 있다는 정황이 너무 많기 때문이다. 


번역 자체는 나쁘지 않다. 그러나,,, 


2. 실제로는 3판을 번역했다. 아마도 다시 쓰는 근대세계사 이야기라고 나온 구판이 2판을 번역했고 (같은 번역자가 번역한) 이 책은 3판을 번역한 것이다. 이런 기본 사항조차 챙기지 못할 뿐 아니라,,, 


3. 가장 큰 문제는 아무 일 없다는 듯이 각주를 싸그리 없애버렸다는 것이다! 물론 색인 같은건 차마 바라지도 않는다. 각주가 없다보니 본문에서 언급된 내용을 쓴 저자가 누구인지, 어떤 저서인지 알 수가 없다. 물론 참고문헌 목록도 없다! 


요즘에도 이렇게 아무렇게나 책을 낼 수가 있다는 말인가? 경악 경악. 


읽을 만해 보였는지 두자리수로 쇄를 찍은 것 같다. 적지 않게 팔렸다니 그것도 실망이다. 거의 사기 아닌가? 


이 출판사 책 리스트를 보니 나쁘지 않던데 믿고 선택할 수가 없을 것 같다. 경고등 경고등. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
김대식의 빅퀘스천 - 우리 시대의 31가지 위대한 질문
김대식 지음 / 동아시아 / 2014년 12월
평점 :
장바구니담기


풋. 글쓰기 능력이 대학 신입생 수준. 이 정도 깊이로 무슨 대가 코스프레.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(12)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
문화연구와 담론분석 - 언어와 정체성에 대한 담화
크리스 바커.다리우시 갈라신스키 지음, 백선기 옮김 / 커뮤니케이션북스 / 2009년 2월
평점 :
장바구니담기


원작은 상당히 괜찮은 문화연구 소개서인데, 번역서는 비문이 아닌 문장이 거의 없을 정도로, 최악의 번역. 구글 자동 번역 수준의 번역. 이런 수준의 번역 책이 버젓이 출판될 수 있다는 사실이 놀랍다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
김수행, 자본론으로 한국경제를 말하다
지승호 인터뷰어, 김수행 대담 / 시대의창 / 2009년 1월
평점 :
장바구니담기


반쯤 읽다가 짜증이 치밀어 올라서 한자 적는다. 김수행 선생의 '학술 논문'은 사실 '재미'가 별로 없는 편이고, 이런 류의 인터뷰가 딱딱한 학술 논문보다 개인의 생각을 잘 보여주는 경우도 잇기 때문에, 인터뷰어 지승호에 대해 별로 신뢰감이 없음에도 불구하고, 쉽게 집어들엇다. 인터뷰어는 도대체 김수행의 얘기를 듣고 싶은 건지, 아니면 어줍잖은 자기 생각을 펼치고 싶은 건지, 자기가 읽은 얘기를 인터뷰 하면서 확인하고 싶은 건지, 질문을 가장한 얘기들이 어이가 없는 정도다. 다른 한편 김수행 선생의 얘기에서 사소한 것이긴 하지만, 재미잇는 건 '잘 모르겟다'는 대답이 많다는 거다. 어찌 모든 것을 다 알리오! 억지로 대답을 만들거나 무리하게 가정해서 대답하지 않는 태도가 소박하고 솔직한 그의 성품을 잘 드러내주고 잇다. 다른 한편으로는 인터뷰어가 자기 얘기만 줄줄 하는데 어찌 대화가 제대로 이루어질 것인가. '개량' 경제학, 인간 '개발' 등과 같이 중3 수준의 용어조차 제대로 적지 못하는 게 인터뷰어의 수준이다. 정식 소감은 짜증이 좀 가신 후에 다시 적으련다.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
팔랑개 2009-02-01 17:37   좋아요 0 | 댓글달기 | 수정 | 삭제 | URL
캬캬캬