"한국 문학, 대만 한류열풍 질 높일 것"  [05/02/07]
 
“한국의 문학작품 소개는 드라마와 대중가요에 머물러 있는 대만의 한류열풍을 한 단계 발전시키는 계기가 될 것입니다.”

하오밍이(郝明義) 타이베이국제도서전시회(TIBE) 조직위원장은 최근 한국을 방문, 오는 15일부터 열리는 13회 TIBE에 주제국으로 참가하는 한국에 감사의 뜻을 전하며 이번 행사가 대만에 한국의 문화와 출판산업을 알리는 좋은 기회가 될 것이라고 말했다.

그는 “대만에서는 드라마 대장금이 세번째 재방송될 정도로 인기를 끌면서 소설 대장금(은행나무 펴냄)도 10만부 이상 판매되는 등 열기가 뜨겁다”며 “특히 한국 출판계가 지난 97년 외환위기를 어떻게 극복하고 디자인ㆍ편집 등이 뛰어난 책을 만들어내는지, 온라인 서점들이 어떻게 사업을 하고 있는지 등에 대해 배우고 싶어한다”고 말했다.

그는 이어 “대만과 한국간 교류의 폭을 넓힐 수 있는 방법 중 하나가 출판산업”이라며 “이문열의 ‘우리들의 일그러진 영웅’, 박완서의 ‘그 많던 싱아는 누가 다 먹었는가’ 등 대만에서 인기를 끌 만한 작가들의 작품을 번역, 출판할 계획”이라고 말했다.

한국에서 태어나 한국에서 고등학교까지 마친 하오 위원장은 한국의 문화에 깊은 관심을 보였다. 그는 “일본 만화로 ‘올드보이’와 같은 훌륭한 영화를 만들어내고 역사적인 사실에 통속적인 요소를 가미해 상도ㆍ대장금 등 흥미진진한 드라마를 만들어내는 한국 사람들의 창의성이 놀랍다“며 “이번 도서전을 통해 한국의 문화와 문학작품을 좀더 소개해 한류열풍의 깊이를 더해갈 수 있도록 하겠다”고 말했다.

TIBE는 프랑크푸르트ㆍ볼로냐ㆍ미국와 함께 세계 4대 도서전시회로 올해는 50여개국 2,100여개 부스가 설치되는 국제적인 행사다. 특히 중국 진출을 준비하는 세계 출판사들이 대거 참가해 활발한 저작권 수출이 이뤄진다. 국내 출판사들의 저작권 수출은 지난해 기준으로 약 5억1,000만원 정도로 꾸준하게 늘고 있다.

하오 위원장은 “중국 본토 진출을 계획하는 한국 출판사들이 대만을 교두보로 삼는다면 위험부담을 줄일 수 있을 것”이라며 “대만 출신 기업의 중국 진출 성공률이 50%를 넘는 것이 이를 잘 말해주고 있다”고 강조했다.


(서울경제)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기