-
-
냉정과 열정사이 - Blu ㅣ 냉정과 열정 사이
쓰지 히토나리 지음, 양억관 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2000년 11월
평점 :
구판절판
개인적으로 일본문학은 그리 좋아하지 않는다. 그리 많은 작품을 읽어본 것도 아니건만 나에게 그네들의 정서는 그리 맞지 않는 것 같다. 코드가 맞지 않음에서 오는 공감의 부족. 그게 내가 몇편의 일본문학을 읽고 난 느낌이었다. 그럼에도 불구하고 이 책을 읽게 된 것은 전적으로 기획 때문이다. 하나의 사랑, 하나의 제목, 두 명의 남녀 주인공, 남녀작가, 부부번역가...
하늘 아래 더 이상 새로울 것이 없다는 스토리의 범람시대에 소설쓰기의 새로운 접근방식이 흥미를 불러일으킨 것이다. 주위에서는 이미 베스트셀러가 되어 있었고, 그 붐을 이어 우리 나라에서도 비슷한 기획서를 내놓은 것으로 기억한다.(안타깝게도 이 책은 별로 이슈화되지 않았지만...
일단 조금은 충동적으로 책을 구입하고 누구의 것을 먼저 볼까 잠깐 고민하다 우선 blue편부터 읽기 시작했다. 이태리라는 이국적인 풍경에 복원사라는 직업과 준세이라는 캐릭터의 절묘한 조화, 감각적인 문체, 감추는 듯 털어놓는 안타까운 사랑... 잘 포장된 아름다운 글이다.하지만 내가 소설을 읽는 이유인 스토리의 면에서는 다소 실망스러웠다.
남녀주인공의 너무나 상투적인 이별은 드라마에서나 봄직한 뻔한 스토리 그 이상도 이하도 아니었다. 아니, 뭐가 이래?!
그러다 Rosso편을 읽고, 스토리 이상의 맛을 보게 됐다.이미 모든 사실을 알고 있는 상태에서 다른 편의 이야기를 듣는다는 게 TV 재현프로를 보는 것처럼 김빠지는 일이 아닐 수 없다. 그렇게 조금은 시큰둥하게 읽기 시작한 아오이편에서 오히려 더 빠져든 것은 난 이미 이 이야기를 책으로써가 아니라 아오이가 털어놓는 고백을 듣듯, 그녀의 일기장을 읽듯 보다 가까운 거리에서 받아들였기 때문이다.
어차피 사랑과 이별이란 남들 눈에는 다 거기서 거기인 그들만의 일이다. 그러므로 무슨 얘기가 이렇게 시시하냐는 시비는 접고 넘어가야 할 문제인 것 같다.다만 준세이와 아오이가 10년간 서로를 그리워하던 동안의 애뜻함과 마침내 조우하는 순간의 벅참을 함께 느꼈으면 되는 것이다.