셰이프 오브 워터
기예르모 델 토로.대니얼 크라우스 지음, 김문주 옮김 / 온다 / 2018년 3월
평점 :
장바구니담기


245쪽의 ‘체크호브‘. 설마 체호프를 몰라서 저렇게 쓴 건가? 작품 자체는 별 다섯을 줘도 아깝지 않지만, 서투른 번역과 과장된 만듦새가 아쉽고도 아쉽다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
러시아 단편집 바벨의 도서관 3
표도르 도스토예프스키 외 지음, 연진희 옮김, 호르헤 루이스 보르헤스 기획 / 바다출판사 / 2010년 12월
평점 :
품절


도스토옙스키의 <악어>, 안드레예프의 <라자로>, 톨스토이의 <이반 일리치의 죽음>.
마치 인간의 일생같은 귀신같은 구성이다. <악어>는 인간의 희비극적인 삶과 그런 삶을 지배하는 경제논리를 보여준다. 그런 지난한 삶의 끝자락엔 <이반 일리치의 죽음>이 기다리고 있다. <이반 일리치의 죽음>이 죽음 앞에선 인간(과 주변인물들)의 민낯을 드러내면, <라자로>를 통해 죽음 이후의 고독하고 허무한 삶을 상징하는 듯 하다.
작품 선별과 구성이 정말 기가 멕히다. 크흐...보르헤스 아저씨(?)는 참 똑똑도 하지. 따봉.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
비용의 아내 - 1947년 초판본 오리지널 디자인 소와다리 초판본 오리지널 디자인
다자이 오사무 지음, 김동근 옮김 / 소와다리 / 2020년 2월
평점 :
장바구니담기


작가의 분신인 구제불능한 인간이 구제 가능한 순간마저 철저히 외면하며 처절한 구제불능이 되어가고, 그런 그를 용인하다못해 애정하는 주변인(이자 희생자이자 아내인 가족) 역시 구제불능.
이 구제불능한 인간은 '의를 위해 놀고', '지옥같은 마음으로 놀고', '목숨 걸고' 노느라 지독한 공포에 떨고 두려움에 사무쳐 바들바들 떨면서도 악습을 떨치지 못한다. 그러나 이런 구제불능한 마음이 왜인지 이해가 가서 나 역시 두려워지고 말았다. 머릿속에 거머리처럼 들러붙는 '따앙땅땅'의 소리처럼 잔상이 꼬리를 길게 늘어뜨려 질기게 이어지고 있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

"어머, 모르셨어요? ‘우연‘ 이란, 하느님의 다른 이름이에요." - P251


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시민의 불복종 - 야생사과
헨리 데이비드 소로우 지음, 강승영 옮김 / 은행나무 / 2017년 1월
평점 :
장바구니담기


<월든>과 <시민 불복종>은 번역자에 따라 말맛의 차이가 크다. 다른 책으로도 읽어봐야겠다. 이 책은 ‘리라‘의 범람에 운치가 있는 한편 감상을 방해하기도 한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo