봄의 강, 꽃, 달, 밤 - 당시 낭송, 천 년의 시를 읊다
지영재 편역 / 을유문화사 / 2017년 2월
평점 :
품절


"봄의 강, 꽃, 달, 밤"

책의 제목에서부터 운치가 느껴지지 않는가?

(장약허의 춘강화월야에서 따온 제목이다)


천년의 시대를 뛰어넘어 오늘날까지 살아남아서..

여전히 전해지고 애송 되고 있는 당시 중에서도 손꼽히는 구절들, 

중국의 초등 중학 어문 교과서에 실린 대표작으로 엮어낸 책답게 말이다.

(전체 시를 담기보다는 당시 48,900수 중에 52수를 엄선하여 실었다고 한다.)


저자는 '글을 백 번 읽으면 깊은 뜻이 절로 나온다'는 주희의 말을 인용하여,

시란 설명이나 해석, 주석을 다는 일보다 

'낭독'이 우선시되어야한다고 강조한다.


실제로 시는 함축성과 운율성이 기본적 특징이고, 

독자가 소리내어 낭독할 때 

그 시의 가치를 제대로 이해할 수 있다.


이 책은 독자들이 책에 실려있는 시들을 

큰 소리로, 똑바르게 낭독하게 한 뒤에 

뜻을 이해하고, 끝내는 암송할 수 있도록 구성되었다.


각 시에는 나라소리읽기, 

한자 새김, 어휘풀이, 번역, 

간체자 및 한어 병음 자모, 암기 사항이 기술되어 있는데..

이렇게 소리내어 읽기에 초점을 두고,

친절하고 상세하게 풀어 낸 책은 처음 본 것 같다.


한시를 즐겨 읽는 편이 아니라 보지 못한 건지도 모르겠지만, 

성인이 되서 한문 공부하면서 만난 유명한 한문 교재들도, 

중고등학교때 한문 교과서도 이러지 않았기 때문에...

매우 정성이 담겨 있는 책이라는 생각이 들었다.^^

(단, 그럼에도 처음 책의 내용을 읽을 때는, 

대체 어떻게 발음하고 읽어야 하는지 기호도 낯설고, 

관련 용어나 내용도 모두 어렵고 복잡하게 느껴지긴 했다

알려줘도 알아듣지를 못하는 독자..ㅠㅠ;; 

그러나 몇 번 반복하며 읽고, 이해하고 나면 잘 할 수 있다~! )


챕터별로 오언절구, 칠언절구, 오언율시,칠언율시,

오언고시, 칠언고시, 악부의 뜻을 설명하고,

각 대표시가 이어진다.

부록에는 근체시 평측도와 시인들에 대한 설명까지 실어

끝까지 열심을 다하는 저자의 노력이 느껴졌달까?


저자가 강조한대로 소리내어 읽으며

당시의 깊은 맛을 놓치지 않고 공부할게요~


학창시절 배웠던 한문이나 

성조와 중국어 발음 연습하던 것도 떠오르고..

새삼 외국어 공부나 시 공부 모두 소리내 읽고 

반복해야 내 것으로 남는다는 결론을 얻었다~

중국어와 한문 공부를 해야만 하는 나에게 

흥미롭고 도움이 되는 책이었다.^^




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo