바람이 강하게 불고 있다
미우라 시온 지음, 임희선 옮김 / 청미래 / 2022년 1월
평점 :
장바구니담기



책 다 읽고나서 이 책 멋지다는 기분 좋은 감정을 가져본 기억이 지금 딱 떠오르지는 않지만 미우라 시온의 바람이 강하게 불고 있다는 럭키스럽게도 그 감정에 거의 근접했습니다

읽는 내내 기분 좋았고 다 읽고 나서는 더 좋았습니다

우리나라에도 그녀의 책들이 꽤 많이 소개되어 많은 독자들이 이미 그녀의 책들을 접해봤을텐데 전 부끄럽게도 책으로 읽은 것은 이번이 처음이고 그녀의 원작을 만화책으로 구성한 것까지 포함하면 두번째입니다

물론 매우 뒤늦은 감이 있지만 지금부터 열심히 찾아서 읽을 각오는 충분히 되어 있습니다

그런데 워낙 많이 나와 있어서 제가 죽기전에 다 읽게될지는 미지수입니다 책이 너무 많아서 몇 권 나왔는지 갯수 세다가 포기했습니다


본격적인 책 읽기에 앞서 출판사에서 책 처음 받았을때 인증샷 관련되어 포스팅 했을때 반응이 매우 폭발적이었는데 무려 6천건 넘게 제 블로그에서 조회되었습니다

그 당시에 운좋게도 네이버 책방 메인에 제 포스팅이 소개된 것도 조회수 폭발에 크게 작용되긴 했지만 한편으로는 그만큼 미우라 시온 작가에 대한 인지도 및 이 책에 대한 우리나라 독자들의 대중적인 관심도가 높았다는 것을 증명하는 것이겠죠

이 책의 출간은 이번이 처음이 아니고 꽤 오래전에 두권짜리로 다른 출판사에서 나온적이 있습니다 물론 지금은 절판되었죠

출판사가 바뀌면서 새로운 번역가분이 투입되셔서 번역하셨습니다

대부분의 경우 출판사가 바뀌더라도 기존 번역 그대로 사용하는 경우가 많은데 이번은 좀 의외였습니다

다행스럽게도 번역은 전반적으로 잘 하셔서 읽는데 큰 불편함은 없었고 역전마라톤 관련되어 약간의 전문용어들도 나오는데 이 부분들도 독자들이 알게 쉽게 잘 하신 것 같네요

다만 8페이지에 나오는 주인공과 주변인물과의 대화중에서 서민이 사는 아랫동네 무사들이 사는 윗동네라는 표현이 나오던데 이 표현은 로컬적으로 무엇을 뜻하는 것인지 궁금해지네요

저 혼자만 궁금한 것이겠죠 ㅎㅎㅎ


이 작품은 익히 알려진대로 여러 장르로 파생되었습니다

일본소설만이 갖는 독특한 파생력이라고 할 수 있는데 영화 만화 애니등이 있죠

만화책의 경우 우리나라에도 꽤 오래전에 번역되어 나왔고 현재는 절판된 상황입니다

영화는 아마 왓챠에 있지 않을까 싶습니다

저 개인적으로는 영화 만화 애니중에서 만화책으로는 다시 한번 볼까 생각중입니다

우리에게는 생소하지만 일본인들에게는 소울이 담긴 스포츠라고 할 수 있는 하고네 역전 마라톤 대회를 소재로 하고 있습니다

그런 의미에서 스포츠 소설 장르에 넣어도 되기 하지만 청춘소설 특유의 풋풋함과 에네지가 가득차 있어서 스포츠 청춘소설로 보는 것이 맞을 것 같네요

총 10명의 개성 넘치는 대학생들이 역전 마라톤 대회에 참여하면서 인생적으로 성숙해가는 과정을 정말 멋지고 아름답게 그린 작품이죠 재미 감동 모두 모자람이 1도 없습니다

제가 마치 11번째 주자가 되어 그들과 함께 직접 참여하는 듯한 현장감도 생생하게 들 정도였습니다

아마 대부분이 독자들이 역주 마라톤이 이렇게 멋진 스포츠인가 새삼 놀라셨을 것입니다

우리나라는 별개지만 일본에서는 이 책 한권이 계기가 되어 역주 마라톤 시작하는 사람들이 많이 늘지 않았을까 싶네요


마라톤 1도 모르는 사람들이 원팀을 이루게 되고 마라톤 대회에 도전하게 되는 초반 설정은 왠지 만화적 설정처럼 느껴졌는데 그래서 더 재밌게 읽었는지도 모르겠습니다

다 읽고나면 왜 바람이 강하게 불고 있다가 되었는지 충분히 실감하실 것입니다

바람을 기분 좋게 가르며 자기 페이스대로 열심히 달리는 소설속 인물들의 모습이 아직까지도 제 머리속에 맴돌고 있습니다

책 다 읽고 나면 부수적으로 저 스스로 동기부여 되어서 매일 아침 아파트 주변 운동장 트랙을 달리지 않을까 했는데 이부분은 의지박약으로 실패했습니다





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리는 이렇게 사랑하고야 만다 (리커버)
고수리 지음 / 수오서재 / 2019년 3월
평점 :
장바구니담기



미스터리 소설을 즐겨 읽는 이유가 재미라면 에세이를 읽는 이유는 멀까요 재미보다는 위로가 아닐까요 어느 순간부터 에세이 장르 책 대부분이 위로해주기 바쁜 방향으로 흘러갔는데 수오서재에서 나온 우리는 이렇게 사랑하고야 만다는 위로도 해주면서 세상 사는 이야기를 작가 특유의 재미난 입담으로 써내려가고 있습니다

그리고 이 책을 다 읽고나니 문득 저도 에세이 쓰는 법을 배워서 책 한권 내보고 싶다는 생각이 살짝 들었습니다

자기의 생각과 삶이 담긴 책을 만들고 그 소중한 책을 누군가가 읽는 다는 것이 어떤 느낌일지 궁금해지네요

2019년에 출간되어 이번에 새로운 편집과 표지로 리커버 되어 다시 출간되었습니다

출판사의 뜻하지 않는 실수로 예전책과 이번 리커버 책을 동시에 받게 되는 행운 아닌 행운을 경험하게 되었는데 확실히 예전 책에 비해 표지가 더 예뻐지고 좋아졌습니다

손으로 만져보면 살짝 까실 까실한 한지 느낌도 나는 것이 마치 촉감 놀이 하듯이 기분이 좋아집니다


작가 소개에서 저자 사진이 빠졌습니다

큰 의미는 없죠

그리고 저자 이력 소개가 많이 바꿨습니다


반성해라 바꿔라 하는 반강제성이 있는 자기계발서 책과 다르게 에세이는 마음 흘러가는대로 읽으면 되죠

순서 상관없이 아무 목차나 페이지 닿는 대로 읽었습니다 그러다보니 어떤 목차는 두번이나 읽기도 했습니다

모든 이야기가 다 인상적이었지만 특히 파리 이야기에서 나왔던 불행은 반대말은 행복이 아니고 다행이라는 문구는 많은 것을 생각하게 해주었습니다

한여름 소나기에 나왔던 잔치국수 이야기는 그 어떤 음식 칼럼보다 더 맛깔스러웠습니다


세상 사는 이야기가 다 거기서 거기지만 우리는 이렇게 사랑고야 만다는 저 개인적으로 좀 특별했습니다

책속에 그려진 삶과 관련 아름다움 순간순간들이 마치 제 손에 잡힐 듯 가까이 느껴졌으니깐요

이런 감정을 공감대라고 할 수 있겠는데 여러 부분에서 그랬습니다

소설책만큼이나 매년 무수히 많이 쏟아져 나오는 수많은 에세이책들 사이에서 제가 이 책을 만나게 된 이유는 분명히 있겠죠


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이태리 아파트먼트 - 팬데믹을 추억하며
마시모 그라멜리니 지음, 이현경 옮김 / 시월이일 / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기



사랑스럽다는 표현을 일반 소설 리뷰에 잘 사용하지 않은데 이탈리아 작가 마시모 그라멜리니의 이태리 아파트먼트 이 책은 예외적입니다 인물 하나하나 표현 하나하나가 너무나도 사랑스럽고 재밌습니다

만약 영화로 만들어진다면 아카데미 외국어 영화상 참 이름이 바꿨으니 국제장편영화상 당첨각이 아닐까 싶습니다

이런 분위기의 소설을 읽은적이 거의 없어서 기존 책들과는 비교가 어렵지만 영화적 느낌으로 말씀드린다면 개 같은 내 인생이나 시네마천국에 가까운 따뜻한 성장영화 느낌이었습니다

코로나 팬데믹은 전세계적으로 엄청난 희생자를 발생시켰는데 특히 이탈리아는 그 피해가 심했던 것으로 기억됩니다 그렇기 때문에 이탈리아 작가가 이것을 소재로 한 소설을 발표한 것은 그렇게 놀라운 일도 아닙니다

히가시노 게이고 작가 역시 그의 신작에서 코로나 내용이 살짝 나오기도 했죠

소설 특성상 현재의 이슈가 실시간으로 다루어지기는 어렵기에 지금 당장 그것 관련된 소설작품이 많이 나오기는 어려울텐데 아마 대부분의 작가들이 팬데믹이 무려 2년 넘게 진행될 것이라고 상상을 못했을 것입니다

이태리 아파트먼트처럼 앞으로는 이것을 소재로 한 소설작품들이 많이 나오겠죠

이태리 아파트먼트는 코로나의 참혹함을 집중 고발하는 르포 방식의 소설책은 아닙니다 물론 코로나 관련 내용이 많이 나오고 그것이 간접적인 원인이 되어서 등장인물 한명이 사망하긴 하지만 핵심은 가족의 따뜻한 사랑입니다

팬데믹을 통해서 단절된 가족의 관계가 다시 끈끈해지는 것이 참으로 아리러니 하긴 하죠

이태리 아파트먼트 주민들 그중에서 엄마 아들 딸 그리고 다른층에 살고 있는 외할머니가 메인 주인공인데 별거 상태인 아빠가 자의반 타의반에 의해 이들 가족과 함께 임시적으로 살게 되면서 일어나는 이야기입니다

같은 아파트에 살고 있는 다른 주민의 소소한 이야기들도 서브적으로 들어가죠

앞서 말씀드린데로 내용적으로 훈훈합니다 읽다보면 자연스럽게 미소 짓게 되는 그런 이야기죠

특히 천진난만한 어린이 주인공의 시각으로 보는 이 세상의 풍경들이 재밌고 사랑스럽습니다

이탈리아의 경우 도시 봉쇄도 이루어진 것 같던데 그래서 그런지 이야기 장소가 주인공 가족이 살고 있는 아파트로 한정되어 있습니다 목차가 이렇게 나열된 것도 다 이유가 있죠

주인공의 아빠가 차로 이동하려다가 경찰에 잡혀서 벌금 내는 장면도 나오던데 정말 그 당시 이탈리아는 우리가 생각했던 것보다 더 심각했나 보네요


2080년 노년이 된 주인공이 그때 그시절을 회상하면서 이야기는 시작되는데 정말 그때가 되면 이것도 이것나름대로 좋은 추억이 될까요

많은 분들이 이 책을 통해 위로 받고 공감되었으면 좋겠네요

코로나 소재 및 배경 여부를 떠나 이것 자체만으로도 정말 좋은 책이었습니다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
백광
렌조 미키히코 지음, 양윤옥 옮김 / 모모 / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기



개인적으로는 초중반 지루하게 끌다가 전체의 판을 순식간에 뒤집는 마지막 한방이 있는 이야기 구조보다는 꾸준히 독자들의 궁금증을 유발시키는 떡밥을 던지다가 그것이 하나의 빅픽쳐가 되는 이야기 구조를 더 좋아하는 편입니다

즉 큰것 한방보다는 소소한 쨉이 있는 책을 더 선호하죠 아마 다른 분들도 저랑 비슷하지 않을까요

이 책은 다행스럽게 후자쪽입니다 반전 횟수가 압도적으로 많죠

사실 미스터리 소설의 핵심 재미는 반전의 횟수와 비례하죠

백광 책은 역주행 전문 출판사 모모에서 나왔습니다 물론 이번 책도 예전에 그러니깐 10년전에 다른 출판사에서 나왔던 책을 다시 재출간해준 것이죠

번역가는 똑같은 분이십니다 간혹 재출간되면서 번역가가 바뀌는 경우가 있지만 백광의 경우 히가시노 게이고, 무라카미 하루키등 쟁쟁한 작가의 작품들을 무리없이 잘 번역하신 일본문학 전문번역가이신 양윤옥님이 하셨기에 교체될 이유가 전혀 없죠 이분의 대표 번역작중에는 무려 1Q84도 있습니다

하드커버가 아닌 소프트 커버로 나왔습니다 처음에는 커버 관련되어 아무런 생각이 없는 상태로 읽었는데 다 읽고 나니 이정도의 높은 완성도가 있는 책이라면 그래도 하드커버로 나오는 것이 좋았을텐데 하는 생각이 조금은 들었습니다

정말 오래오래 소장하고 싶은 책입니다


네살난 여자아이가 가장집 안마당에서 시체로 발견됩니다 누가 이 귀여운 아이를 죽인 것일까요 책 뒤에 대략의 스토리가 소개되었는데 가급적이면 안 보시는 것이 좋습니다

그래야 이 책을 읽었을때 느껴지는 반전 효과를 백프로 그대로 느끼실 수 있으시니깐요

물론 직접적인 스포일러는 단 한개도 없긴 하지만 그래도 사전정보 없이 백지 상태로 읽으시는 것이 아무래도 좋겠죠

책이 재미없으면 환불해주는 프로모션을 출판사에서 형식적으로 하는 것이 아니라 실제로 하고 있어서 좀 놀랬는데 그정도로 자신감이 있다는 강력한 표현이겠죠

제가 봐도 백광정도면 충분히 자신감 가져도 될 것 같습니다

그런데 늘 느끼는 것이지만 모모 출판사는 마케팅을 잘 하시는 것 같아요 물론 좋은 책도 많이 출간해주시만 그것을 뒷받침하는 출판사의 마케팅도 열일하죠

이번 책도 왠지 대박날 것 같은 묘한 기류를 느낄 수 있었습니다

이 책을 좀더 많이 돋보이기 위해 제가 좋아하는 두명의 일본 작가 다나카 요시키와 이사카 고타로가 긴급 투입되었습니다

두분다 극찬을 아끼지 않았는데 특히 은하영웅전설 시리즈의 다나카 요시키 작가분의 추천사가 매우 인상적이네요

이런 작가가 있는데 어떻게 미스터리를 쓸수 있겠는가 추천사를 남기셨죠

예전에 읽었던 렌조 미키히코의 다른 책 조화의 꿀도 좋았지만 이 책은 더 좋았습니다

조화의 꿀은 드라마로 제작되기도 했던데 백광의 경우 드라마보다는 영화 가급적이면 일본이 아닌 우리나라에서 영화 판권을 구입해서 만들면 어떨까 하는 생각이 많이 들었습니다

최근에 개봉한 경관의 피도 비슷한 케이스로 만들어졌지만 오히려 영화적 임팩트는 백광이 더 클 것 같습니다

어떤 분 리뷰보니깐 책 다 읽고 표지 보니깐 더 반전스러웠다고 써놓았던데 그건 잘 모르겠습니다

일본 것은 그냥 심플하게 책속에 나오는 꽃 사진이 책 표지를 장식하고 있죠

다만 백광이 뜻하는 상징적인 의미는 네이버 사전에서 검색하고 나니 어렴풋이 이해가 되긴 했습니다

미스터리 소설 읽고 안타까움의 감정을 경험해보기는 오래간만의 일인 것 같은데 엔딩의 쓸쓸함이 묘한 여운을 남깁니다



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
보름달 커피점의 고양이 별점술사 보름달 커피점의 고양이 별점술사 1
모치즈키 마이 지음, 사쿠라다 치히로 그림, 이소담 옮김 / 지금이책 / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기



신간코너에서 보름달 커피점의 고양이 별점술사 책 처음 봤을때 깜짝 놀랐습니다 제가 작년에 읽었던 일러스트그림 소설책 보름달카페의 저자와 일러스트 담당하신 분이 똑같기 때문입니다

그래서 전 속편이 나왔나 생각했는데 책 받고 나중에 확인해보니 소설책이 먼저더군요

즉 출간순서로 따지면 보름달커피점의 고양이 별점술사가 먼저고 아주 짧은 간격으로 일러스트 그림책이 그다음에 나왔습니다


같은 작가의 같은 일러스트작가분이 투입된 전작을 매우 흥미롭게 읽었기에 이번 소설책도 큰 기대를 하고 읽게 되었습니다

사실 일러스트 그림 대비 내용이 약간 아쉬워서 다음에 나오는 책은 내용적으로 충실한 소설책이 되었으면 좋겠다는 생각을 많이 가졌는데 그 기준에 딱 맞는 책이 나온 것이죠

책 내용은 큰 부담없이 재밌게 읽을 수 있는 구성이면서 교훈적인 메세지도 적절하게 잘 담고 있어서 유익한 독서 시간이 되어 주었습니다

전작과 마찬가지로 저마다의 힘든 고민을 갖고 있는 사람들이 인간 모습(?)에 가까운 고양이 마스터가 운영하는 보름달 커피점을 방문하게 되고 이 세상에서 하나뿐인 환상적인 디저트와 별점술로 고된 삶을 위로 받고 인생의 지혜를 얻게 되는 스토리입니다

예전책에서는 별점술 관련 내용이 그렇게 큰 비중을 차지 않았다면 이번 책에서는 많은 비중을 차지하고 있습니다

별점술 관련되어서는 처음 접하는 독자들도 알기 쉽게 잘 풀어 해석해주던데 저도 호기심이 생기더군요

그런데 별점술하고 점성술하고 무슨 차이가 있을까요 아마 똑같은 의미겠죠



책속에 나왔던 디저트와 음료들이 일러스트 그림으로 이미지화 되어서 책 앞쪽에 나와있습니다

하늘색 맥주 별하늘은 어떤 청량감을 갖고 있을지 보름달 버터 팬케이크는 어떤 달콤함을 갖고 있을지 읽는 내내 궁금했는데 그림 보니깐 그 궁금증이 약간은 풀리는 기분입니다

그림속 고양이들이 바로 보름달 커피점 점장 및 직원들입니다

그리고 책 속 인물들이 서로 알게 모르게 연결되어 있는 것도 책의 재미를 더해주고 있습니다

이정도로 치밀한 연결고리를 보여준 책은 제 기억으로 그렇게 많지는 않았던 것 같습니다

별점술 관련되어 재미난 일러스트 그림과 함께 소개됩니다

책뒤에 참고문헌이 꽤 많이 나열되어 있는 것으로 보아 신빙성 충분히 있어 보이는 별점이겠죠



책 내용과 살짝 무관한 이야기일 수도 있는데 출판사가 바꿔서 나왔습니다

이런 경우는 정말 흔치 않은 경우죠

출판사는 서로 다르지만 두권을 세트로 읽으면 좋을 듯 싶습니다 만약 그것이 어렵다면 어려운 선택이지만 이야기적 재미가 충분한 소설책 형식의 보름달 커피점의 고양이 별점술사가 좋겠죠

모두가 행복해지는 인생 별점이 궁금하시다면 꼭 읽어보세요 그런데 책 다 읽고나면 디저트가 땡기시는 부작용은 책임 못지죠




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo