지금 이글루와 알라딘을 동시에 쓰고 있는데, 아예 이쪽으로 날아올까 하는 생각이 드는군요. 어떻게 할까...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
해저 2만리 1 - 쥘 베른 컬렉션 02 쥘 베른 걸작선 (쥘 베른 컬렉션) 2
쥘 베른 지음, 김석희 옮김 / 열림원 / 2002년 11월
평점 :
절판


다른 말 필요없다. 세계 최초로 실용화된 잠수함을 실전배치한 발명가 홀랜드가 가장 먼저 "꿈은 이루어졌습니다"는 편지를 날려 그 소식을 전한 대상은 홀랜드 스스로가 평생의 스승이라 부른 쥘 베른이었다고 한다. 그럴 정도로 [해저 2만리]는 현대 잠수함의 역사에 무시할 수 없는 큰 영향을 끼쳤다.
아울러 본인의 인생사에도 심각한 영향을 끼쳤다. 이 [해저 2만리] 때문에 이과계열로 진로를 정했으니 말이다. 그러고보니 지금 내가 이 생고생을 하고 있는게 다 이 인간 때문이었던 거야!? (잠시 폭주) 그런 작품인 만큼 옛 친구를 다시 만난 듯한 느낌인데, 어린이용 버전에서는 삭제된 장면들이 복간되어 옛 친구가 알고보니 운동권(…)이었다는 사실로 약간 당황한 기분이랄까… 삭제 버전은 그야말로 모범적인 소년 모험물이었는데 말이지. 사실 '아무것도 아니다'라는 뜻인 네모 선장의 뒷이야기는 전혀 밝혀지지 않았다. 어떤 상처를 가지고 있고, 지상을 버리려 하면서도 독립을 지원하고 있으며, 검소하고 검약하며, 돈은 썩어날만큼 있고, 공학과 예술에 조예가 풍부한, 살짝(…심하게) 맛이 간 듯한 사람. 세계 최초의 순수 전기식 잠수함인 '노틸러스'에 대해서는 정말 갖가지 설정과 설명과 묘사와 사건을 통해 그 개념과 구성과 능력을 표현하는 반면, 네모 선장 자신에 대해서는 거의 무협지 주인공이 내공 얻은 것처럼 "이런 사람이 있어서 노틸러스호가 탄생했다. 끝." 정도로밖에는 표현이 부족하다. 이러한 점에서부터 [해저 2만리]는 캐릭터보다는 '노틸러스'를 주인공으로 하여 19세기의 과학 그리고 과학의 발전이 어떤 것을 만들어 낼 수 있는가를 예언한 작품이라고 추론하면 틀린 말일까?
쥘 베른의 작품에서 공통적으로 보이는 장황하기까지 한 설명 방식은 과학에 대해서는 영 모르는 19세기의 평범한 대중들은 물론 오늘날의 어린이들에게도 쉽사리 받아들여질만큼 이해하기 쉽고 단순하다. 그 중에서도 [해저 2만리]는 자세하고 상세한 설명이 엄청나게 강력한 편이다. 수압이 무엇인가, 바다 밑에는 무엇이 있는가, 어떻게 바다 밑으로 나갈 수 있는가, 그리고 무엇을 할 수 있는가, 이런 사실들을 설명 좋아하는 박사님과 행동파 조수, 딱 평범한 대중만큼의 과학적 지식을 가진(그러니까 별로 아는 거 없는) 고래잡이를 통해 실을 자아 천을 짜는 것처럼 설명해가는 방식이다. 그 중에는 당시의 과학으로는 설명할 수 없는 사실을 추론과 가정을 통해 내놓은 것도 있고, 작중의 재미를 위해 과장하고 우연으로 감싼 부분도 있다. 그러나 쥘 베른이 가장 중시해서 말했던 것, "과학은 어떤 것을 만들어 어떤 일을 할 수 있는가."에 대해서는 철저하게 "위대한 것을 만들어 위대한 일을 할 수 있다."고 답변해온다. 그리고 과학도들은 그의 예언을 하나하나 실현해 왔다. 강철로 만든 배가 물 속으로 항해했고, 전기로 스크류를 회전시켰으며, 북극해의 얼음바다 밑을 가로지르고, 바다에서 식량과 에너지를 얻고, 바다 표면에 비친 얼굴만을 바라보던 사람들이 조금씩 깊은 곳으로 발을 들이밀었다. 이런 것을 할 수 있다고 외친 것만으로도 [해저 2만리]는 가치가 있다.
쥘 베른, 과학계의 노스트라다무스. 실제로 그의 과학적 예지의 적중율은 노스트라다무스의 그것을 훨씬 능가하며, 세부 사항의 정밀도에 있어서는 비교조차 되지 않을만큼 압도적이다. 뭐, 과학도라는 사람들이 쥘 베른의 예지를 실현시키기 위해 발버둥쳤으니 그런 것이기는 하지만 어차피 예언이라는 것의 적중은 사람들이 얼마나 예언에 심취하여 그것을 현실화시키는가에 달려 있으니만큼 별 문제는 아니다. 그는 위대한 선지자였다.

근데 원제는 [바다 밑 2만 마일]이었을텐데... 항행거리를 1/4로 줄여버리다니 이런 무시무시한 짓거리를 보았나.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
건슬링거 걸 Gunslinger Girl 1~6 세트
아이다 유 지음 / 대원씨아이(만화) / 2004년 11월
평점 :
품절


무대는 이탈리아. 사회복지공사(통칭 공사)라는 국가기관에서는 사고나 선천적 문제로 몸과 마음에 상처를 입은 소녀들을 모아 암살자로 훈련시키고, 그런 그녀들을 이용해 밖으로 드러낼 수 없는 국가의 적들을 하나하나 제거해간다. 소녀에게 주어진 것은 커다란 총과 자그마한 행복. 인공 근육과 강화 골격으로 만들어진 그 누구보다도 강인한 육체가 그녀들의 잃어버린 육신을 대신한다. 약과 세뇌로 만들어진 그 무엇보다도 따뜻한 애정이 그녀들의 상처받은 마음을 부드럽게 감싸안는다. 그저 귀여운 미소녀가 멋있는 총기를 자유자재로 휘두르며 악당들을 해치우는 액션물이라는 첫인상과는 달리, 사람의 마음과 애정이 어떻게 상처를 치료하고 쓰러진 사람을 일으켜 세우는가를 진지하게 파고든 수작이라 하겠다.

소녀의 손에 들린 지나치게 커다란 총과 그녀의 미각을 좀먹어가는 약과 그녀의 기억을 부식시키는 세뇌를 너무나 안타깝게 바라보는 남자가 있다. 부모의 시체 옆에서 수십 번이나 강간당하고 마음을 닫은 소녀를 향해 그런 기억은 필요 없다고, 그저 자신을 맹목적으로 사랑하며 행복하게 살아가라고 말하는 남자가 있다. 자신의 얼마 남지 않은 인생동안 무언가를 남기기 위해 안달하는 소녀를 향해 시간을 낭비하는 것의 즐거움을 말하는 남자가 있다. 그리고 그런 남자들을 너무나 사랑하는 소녀들이 있다. 그가 자신을 사랑해주는 것보다 자신이 그를 사랑하는 것이 너무나, 너무나 기뻐서 그 사랑이 약으로 세뇌로 만들어진 것임에는 아무런 신경도 쓰지 않고 행복하게 살아가는 소녀들이 있다. 이것은 그런 소녀들이 살아가는 이야기이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
톨스토이 단편선 - MBC 느낌표 선정도서
레프 니콜라예비치 톨스토이 지음, 박형규 옮김 / 인디북(인디아이) / 2003년 3월
평점 :
절판


내가 톨스토이를 처음 접한 것은 어릴 때-부모님이 사주신 60권짜리 [소년소녀 세계명작]인가 하는 전질을 통해서였다. 어린 시절 즐겁게 읽었던 이야기들을 다시 접하니 옛 추억이 새록새록 떠오르기도 하지만, 나름대로 재미있는 것을 발견했다. [흑설공주 이야기]나 [어른을 위한 그림동화] 같은 동화 때리기 혹은 깊이 파고들어보기와 같은 변형이 전혀 없었다는 점이다(이것들도 리뷰 한번 써야겠군). 톨스토이의 작품에 등장하는 성실하고 근면한 러시아의 농민들은 달리 해석할 여지 따위는 갖지도 않은 솔직하고 순수한 사람들이었다. 머리를 굴리고 돈을 모으는 것보다 그저 자신의 팔, 자신의 등으로 묵묵히 땅을 갈고 풀을 베는 농민들의 모습은 바보스럽지만, 톨스토이의 그 바보들에 대한 애정이 너무나 구수하게 배어 있있다.
어떤 사람들은 이 내용 하나하나가 자본주의를 비판하고 공산주의를 찬양하기 위한 것이라고 해석하기도 했다. 로빈슨 크루소가 평화로운 섬에 상륙해 자연을 파괴하고 원주민을 노예로 삼아 착취하는 제국주의 찬양 소설이라고 주장하는 것과 비슷한 맥락이랄까(진짜?). 하지만 나는 이 작품들을 두고, 그런 거창하고 억지스러운 정치 논쟁보다 우리네 옛이야기와 같은 권선징악과 해피엔딩의 순수하고 소박한 민담이라고 생각한다. 부유한 자들, 권력을 쥔 자들에 대한 묘사는 증오라기보다는 해학적이며, 저항보다는 순응에 가깝다. 폭력과 투쟁으로 지배자들을 추방하는 것이 아닌 신의 도움과 자연의 섭리로 평화로운 삶을 이어나가는 그들의 모습 어디가 사회주의라는 것인가? 맞서 싸우기보다 그저 나누어 주고 열심히 일하며 신에게 기도하는 이 사람들은 현대에는 존재하지 않는 낙원, 유토피아에 살고 있는 것이 아닐까. 이 유토피아는 불평등한 계급구조가 있고, 굶주림이 있고, 가난이 있고, 병과 고통과 죽음이 있는 세계다. 그러나 순수하고 순수하고 순수한 사람들이 살고 있기에 이 세계는 행복하다.
어디선가 들은 말이지만, 러시아는 인종적으로 유럽보다는 아시아에 가깝다고 한다. 인종적으로도 그렇고 문화적으로도 강력한 공동체의식 같은 부분은 상당히 아시아스럽다나. 톨스토이의 작품에서 보이는 농민들의 모습은, 마치 수십 년 전 - 우리들이 기억하지 못하는 우리 할아버지들의 모습과도 많이 닮아 있었다. 지금보다 덜 발전했고 덜 부유하고 덜 화려하지만, 더 행복했던 그 시절과.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스쿨럼블 1~11 세트
코바야시 진 지음 / 학산문화사(만화) / 2005년 12월
평점 :
절판


어딘가 맹해서 쿨한 소년과 어딘가 맹해서 사랑스러운 소녀, 뭔가 하나 빠져서 러블리한 여성과 뭔가 대량으로 빠져서 불타오르는 남자(들), 기타등등(…)의 등장인물들이 엮어가는 티격태격 학창시절의 이야기이다. 뭔가 써놓고 보니 풋풋한 연애담 소개 같은데, 개그다. 내가 보는 만화가 다 그렇지 뭐…(포기상태) 보면 알겠지만 패러디와 오마쥬로 점철되어 있는 게 또 은근해서 찾기가 쉽지 않다. - 더욱 불타오르게 만들어버린다.
오해와 착각과 어긋남으로 비비 꼬여가는 인간관계가 그런 것을 싫어하는 사람(그러니까 나)에게도 웃음으로 다가올 수 있다는 사실이 놀랍다. 언제나 착각중인 바보 하리마, 만만찮게 착각하는 바보 텐마, 착각을 조장하는 세이밥… 아니 사라 등등에 뭔가 핀트가 안 맞는 야크모하며, 미인 양호선생에게 치료받기 위해 자해를 감행하는 남학생들과 가슴 크기를 확인하기 위해 싸움을 도발하는 바보 등, 캐릭터만 해도 매혹적이고, 그 외에는 아무런 문제도 없다. 참고로 본인이 가장 모에(업계용어)하는 캐릭터는 하리마가 빈대붙었던 누님. 어딜 봐도 물장사하는 아가씨였던 그분(!?)께서 XXrkXXX한 데 대해서는 기겁을 했다. 청순함과 관능미와 순진함을 함께 그려낼 수 있다니! 모에도(업계용어) 120%업! 내가 키무라도 아니고 이 나이에 젖비린내나는 여고생들 보게 생겼나(라지만 그 누님도 나보다 연하일 듯한 불길한 예감이…).
권수로 10권, 아무 진전도 없다. 텐마가 밀려나고 에리가 그 자리를 꿰어찼을 뿐. 진전이라고는 하나도 없지만 그런 일상(어디가 일상이냐 이게)이 너무나 즐거운 만화. 얼핏 보면 내용을 이해할 것 같지만, 자세히 보면 절대 이해할 수 없는 묘한 만화. 다음 권을 기다리는 즐거움이 있는 만화. 아무 부담없이 타인에게 추천할 수 있는 만화다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo