기탄잘리
라빈드라나드 타고르 지음, 류시화 옮김 / 무소의뿔 / 2017년 11월
평점 :
장바구니담기


타고르는 동양 최초의 노벨 문학상을 탄 벵골 출신의 인도인이다. 그가 남겨 놓은 103편의 시는 그의 영혼을 언어로 투영해 내고 있으며, 추상적인 내 안의 자아와 자의식은 어떤 형식으로 표출될 수 있는지, 문학적인 형식과 불완전한 언어로 채워나간다. 책에는 그의 103편의 산문시 뿐 아니라 그의 시 속에 숨어있는 신비로운 동양의 정서의 근원은 어디에서 잉태하였는지, 종교와 철학이 결합되어 있는 온전한 형태의 '기탄잘리'와 마주할 수 있게 된다.


타고르가 남겨놓은 시를 들여다 보면 어색하지 않으며, 어디선가 들어본 듯한 익숙함과 마주하게 된다. 그건 그가 남겨놓은 시를 들여다보면 시인 한용운 님의 '님의 침묵'에서 봤던 운율과 감정의 동선과 교차된다. 그리고는 타고르의 절대적인 영감과 마주하게 된다. 공교롭게도 우리가 학창시절 처음 마주한 시는 타고르의 '기탄잘리'가 아닌 한용운 시인의 '님의 침묵'이었으며, 만약 '기탄잘리'를 먼저 접하였다면 , 만해 한용운의 '님의 침묵'을 위대한 시였다고 평가할 수 있을까 의문스러운 것이 사실이다. 후대에 민족 시인이라고 부르는 것에 대해서 한번 더 재고해 보고 싶어진다.


타고르는 시 곳곳에 자신의 감정과 연혼의 평온한 울림을 배치하고 있다. 신이라는 또다른 매개체를 시 속에 채워 넣음으로서 인간의 삶 속에 나타나는 다양한 감정의 동선과 마주하게 된다. '때로는 슬픔과 마주하고, 아픔과 마주하면서 그 아에서 환희와 즐거움을 찾아나가는 우리의 내면을 엿보고 있으며, 지금은 자연스럽게 받아들여졌던 것들의 시작은 타고르의 '기탄잘리' 였다. 시인 타고르는 영국에 머물고 있었으며, 시인 타고르가 직접 영어로 쓴 'Gitanjali'는 처음 750권의 한정판으로 나왔다. 1년이 지난 이후 영국인들에게 뜨거운 반향을 불러 일으켰으며, 영국인들이 않고 있는 그 시대의 표상과 마주하게 된다. 그들은 타고르의 시세계와 마주하면서 자신들이 안고 있는 문제의 시작은 어디에서 왔는지 고민하게 되었고, 그들이 가지고 있는 '물질주의' 와 '개인주의'에서 스스로 벗어나기 위해선 어떤 과정을 거쳐야 하는지 타고르의 시를 통해서 찾아나가려 했다. 


나는 당신을 기념품들로 장식할 것입니다. 내 패배의 꽃목걸이로, 당신에게 정복당하지 않고 달아나는 것은 내가 결코 할 수 없는 일입니다. 나는 분명히 압니다. 내 자만이 벽에 부딪치리라는 것을. 내 생명은 감당할 수 없는 고통 속에서 그 끈을 끊어 버리라는 것을. 내 텅 빈 가슴은 속이 빈 갈대처럼 음악 속에 흐느껴 울고, 돌도 눈물에 녹아 버리라는 것을. 나는 분명히 압니다. 연꽃은 수백 개의 꽃잎을 언제까지나 닫고 있지 않으리라는 것을. 꿀을 간직한 비밀의 장소도 언젠가는 다 드러나리라는 것을. 푸른 하늘에서 나를 응시하던 눈 하낙가 침묵 속에 나를 소환할 것입니다. 아무것도 나에게 남지 않을 것입니다. 정말 아무것도 , 그리하여 나는 당신의 발아래서 완전한 죽음을 받아들일 것입니다. (p135)


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
[그장소] 2017-12-24 01:43   좋아요 0 | URL
이전엔 인도라면 간디가 최고의 인간완성형이라고 (응?) 생각을 했었는데... 간디와 타고르를 읽다보니 정신 세계의 실현적 면에선 간디가 앞서지만 타고르는 정신 자체의 확장 면에서 간디를 앞서더라고요 . ^^

아 , 서재의 달인 저도 축하드리려고 왔어요! 축하축하드려요!!^^

깐도리 2017-12-24 17:55   좋아요 1 | URL
그장소님 고마워요^^ 서재의 달인 되신거 너무너무 축하합니다...

syo 2017-12-24 13:25   좋아요 1 | URL
제 서재 다녀가셨는데 몰랐네요 ㅎ

깐도리님도 3년 연속 서재의 달인 축하드려요!!!

깐도리 2017-12-24 17:55   좋아요 1 | URL
메일 받고 궁금했거든요^^ syo님 축하해요^^