폴리네시아, 나의 푸른 영혼 - 세계일주 단독 항해기
알랭 제르보 지음, 정진국 옮김 / 파람북 / 2021년 7월
평점 :
장바구니담기



독자는 이 책 『폴리네시아, 나의 푸른 영혼』을 읽으면서 저자 알랭 제로보가 왜 프랑스의 국민 영웅으로 불리우는지 이유를 알게 됐다. 이 책을 접하기 전 독자는 저자의 이름을 처음 들었다. 단순히 모험심 많은 '바다사나이' 정도로 생각했던 것이다. 그러나 이 책이 단순한 에세이나 여행기가 아니라 조그만 돛배 하나로 홀로 세계일주를 했다는 것을 알면서 새삼 그의 기록은 재평가됨이 마땅하다는 생각이다. 그의 기록은 단순한 항해기가 아니라 휴머니즘과 프론티어십을 갖춘 다큐멘터리 문학의 금자탑을 쌓아올린 문학 작품임을 확인하는 순간이었다.

그가 왜 ‘20세기의 오디세우스’, ‘잃어버린 세대의 마지막 댄디’로 불리우는지도 이해된다. 특히 그가 남긴 단독 이 세계일주 항해기는 남태평양의 섬과 풍속에 대한 소중한 역사를 담고 있어 역사적으로, 문학적으로, 인류사적으로 대단한 업적으로 평가받고 있다. 이 책은 한국어판 초역본으로 우리 출판 문학계에서도 그 가치가 높다.



알랭 제르보 '항해일지'에는 우리에게도 익숙한 지명들이 등장한다. 우리가 신혼여행지로 즐겨 찾는 태평양의 사모아, 피지, 타히티, 폴리네시아 등을 비롯해 호주 주변과 대서양의 수많은 섬과 바다가 끊임없이 등장한다. 책에는 현재 우리가 관광지로밖에 대할 수 없는 그곳의 진짜 자연과 인간, 삶과 풍속에 대한 기록이 사실적으로 묘사되어 있다. 점점 사라져가는 해양 문화의 참모습을 알 수 있는 중요한 역사적 기록이 아닐 수 없다. 또한 당시 수많은 섬들을 연결하는 연락선과 관광용 기선 등의 면모를 통해 해도, 항해술, 통신망 등을 엿볼 수 있는 소중한 관찰기이기도 하다.

알랭 제르보는 작은 돛배 ‘피레크레호’로 대서양 단독 횡단에 성공한 최초의 인물이라고 한다. 또한 세계일주 단독 항해에 유럽인으로는 최초로, 전 세계에서는 두 번째로 성공했다. 알랭 제르보는 여러 권의 자전적 기록을 남겼다. 그 중에서도 이 책 『폴리네시아, 나의 푸른 영혼』(원제 『귀로에서(Sur la route du retour)』)는 손꼽히는 걸작이다. 이 책은 1929년 초판 출간 당시 유럽과 미국에서 수백만 부가 판매된 최고의 베스트셀러로, 영어판, 독일어판, 네덜란드어판 등으로도 번역 출간된 바 있다는 게 출판사 측 설명이다.



무엇보다 솔직 담백한 알랭 제르보의 글에는 자연과 인간에 대한 남다른 사랑이 배어 있다. 그는 백인 문명의 식민지 문화에 대해 정면으로 신랄한 비판을 가한다. 이를 바탕으로 그가 사랑해 마지않던 남태평양 전통문화에 대한 애정 넘치는 기록이 책 구석구석에 담겨 있다. 사라져가는 오세아니아 문명에 대한 체험담이라 할 만하다. 그리고 책에는 몇 년간의 항해 동안 홀로 바다에서 겪은 수많은 고난과, 이를 이겨내는 그의 초인적인 의지가 고스란히 담겨 있다. 한편으로 고독한 뱃사람의 쓸쓸한 영웅담으로도 읽히기도 한다.

알랭 제르보는 언제나 바다를 그리워했다고 한다. 그는 책 출간으로 번 돈으로 새로운 배 ‘알랭 제르보호’를 건조해 계속해서 항해에 나섰다. 그리고 1941년 동티모르 해역에서 원인 불명의 죽음을 맞았다. 그의 무덤은 남태평양 보라보라 섬에 있고, 그의 고향 라발에는 그의 기념관이 있다.



이 책은 그가 세계일주 여정을 보여준다. 지금도 요트를 타고 세계일주 항해를 하는 것은 많은 어려움과 위험을 동반한다. 하물며 100년 전은 목숨을 건 모험이었을 것이다.

책에 따르면 그는 대서양을 건너 남태평양을 거쳐 인도양을 건너 희망봉을 돌아 프랑스로 돌아왔다. 돛배 '피레크레'는 강풍과 폭우를 알랭 제르보와 함께 견뎌냈다. 가는 도중 수리를 하며 다시 여정을 이어갔다. 그가 사랑한 곳은 폴리네시아였다. 자신의 돛배 피레크레에서 책을 읽기 좋아했던 알랭은 피지, 타이티, 보라보라에서 원주민과 격의 없이 어울렸다. 알랭이 살던 시절 제국주의 열강이 그러했듯 프랑스는 남태평양 지역의 많은 섬을 식민지로 경영하고 있었다. 식민지에는 총독과 유럽인들이 지도층으로 자리를 잡고 있었다.

대부분의 식민지 총독을 백인의 문명을 원주민에게 빠르게 주입하려 노력했다. 물론 영국령 누벨기네 총독은 알랭과 의견을 같이하고 원주민 문화의 중요성을 알고 있었다. 일찍이 프랑스에서 국민 영웅으로 불린 알랭은 대부분의 유럽인과 달랐다. 원주민 옷차림으로 아이들과 어울리고 다른 유럽인과는 달리 원주민들의 사라져가는 문화를 기록하고 보존하고자 노력했다. 알랭 제로보는 유럽인의 문화가 폴리네시아에 유입되면 원주민의 문화가 없어질 거라 예상했던 것 같다.




난 너무 슬펐다. 혼자 행복했고, 누가 있었다 해도 견디지 못했을 테니까. 자연과 사람들 모두가 그토록 가난했던 그 섬에 있는 무엇이 나를 그토록 붙잡아두었을까? 그런 가난과 햇빛이 아니었을까… 남아도는 것을 모두 없애버리고서, 나는 가난하게 해 아래에서 소박하게 살며, 남의 재물을 탐내지 않고 자기 운명에 순종하며 사는 사람들의 사회를 좋아했다. 이런 사람들이 더 행복해 보였다. 시샘이나 미움을 모르는 사람들….(본문 중에서)

4월 19일 새벽, 30마일 전방에 세인트헬레나 섬의 봉우리들이 나타났다. 나는 섬의 북동쪽을 끼고 돌았다. 가파르고 황량한 절벽이었다. 또 다른 연안 쪽에서 바람이 가볍게 불었지만, 산골짜기를 빠져나오는 작은 돌풍일 뿐이었다. 나는 15시에 제임스 만에 정박했다. 그림 같이 고운 제임스타운 시 앞에, 두 개의 산에 둘러싸인 깊은 계곡의 품에 안착했다. 케이프를 떠난 지 33일 만이다.

세인트헬레나 섬은 빈번히 드나드는 관광객 때문에 모든 점에서 불편했다. 상륙하자마자 사람들은 그림엽서와 기념물을 팔려고 달려들었다. 여러 인종이 뒤섞여 사는 주민 대부분이 한때 드나들던 영국 선원의 자손이거나, 옛날에 이곳에서 일하던 노예의 자손이다.

「10. 폭풍우 몰아치는 희망봉」 중에서



프랑스의 극지방 탐험가 장 밥티스트 샤르코(Jean-Baptiste Charcot)는 "고독한 항해자 알랭은 공허한 몽상가가 아니라 시인이고 예술가였다. 시를 쓰듯 끝없이 출렁이며 노래하는 바다를 떠돌았으며, 항해를 예술의 경지로 끌어올렸다. 망망대해에서 어려움이 닥칠 때마다 스스로 해결책을 찾아내었고, 줄기차게 도전하며 어떤 시련에도 굴하지 않았다. 알랭은 자신의 돛배를 길들여 몰고 다니며, 돛배와 한 몸이 되어 바다의 신처럼 바다를 다스렸다."고 말했다.

6월 18일, 차분한 날씨였다. 나는 고래 같은 검은 물고기 수백 마리에 둘러싸였다. 이놈들은 칼처럼 커다란 등지느러미에 대가리는 네모반듯했다. 놈들은 수평선을 감시하듯 완전히 수직으로 물속으로 뛰어들면서 작은 눈으로 나를 노려보았다. 이런 동작은 영국인이 ‘피치 폴링’이라고 하는데, 향유고래의 특성이라고 잘못 설명하는 사람들도 있다.

6월 21일, 상어 한 마리가 오랫동안 나를 좇아왔다. 거대한 외투홍어도 함께 따라왔다. 홍어는 폭이 12미터쯤 되는데, 놈이 따르는 상어보다 더욱 무시무시해 보였다.

「11. 북반구로 돌아오다」 중에서



저자 : 알랭 제르보(1893-1941)

알랭 제르보는 프랑스의 신화적인 국민 영웅이다. ‘20세기의 오디세우스’라는 별명으로 불린다. 젊은 시절 테니스 대회에서 우승하고, 축구를 즐기는 만능 스포츠맨이었다. 또한 제1차 세계대전에 전투기 조종사로 참전해 뛰어난 무공을 세웠다. 무엇보다 유럽인으로서는 최초로 조그마한 돛배로 세계일주 단독 항해에 성공하는 초인적인 성과를 남겼다. 1923년 영국에서 구입한 오래된 경주용 범선을 타고 지브롤터를 출발해 101일 만에 뉴욕에 도착했다. 대서양 단독 항해에 성공한 공로로 미국 크루즈 클럽(CRUISING CLUB OF AMERICA)으로부터 블루 워터 메달을 수상하고 프랑스 최고 권위의 레지옹 도뇌르 훈장을 수훈하는 등 국제적인 명성을 쌓았다.

돛배 수리를 거친 뒤, 다시 뉴욕을 출발해 이듬해 파나마에 도착, 파나마 테니스 선수권 대회에 진출해 우승하고 다시 항해를 이어갔다. 갈라파고스, 타히티, 피지, 희망봉, 세인트 헬레나, 아소레스 군도를 돌아 르아브르 항으로 돌아옴으로써 유럽인으로는 처음으로 세계일주 단독 항해에 성공했다. 그는 해양 문화를 탐구하는 지성인으로서 여러 권의 자전적 기록을 남겼다. 그중에서도 이 책 『폴리네시아, 나의 푸른 영혼』(원제: 『귀로에서(SUR LA ROUTE DU RETOUR)』)은 백미로 꼽힌다. 해양 다큐멘터리 문학의 세계적 걸작으로 평가받는 이 책은 세계일주 단독 항해의 일기이자, 그가 사랑한 남태평양의 섬과 사람, 삶과 풍속에 대한 소중한 기록이기도 하다. 폴리네시아의 바다와 사람에 매료되어 여러 섬을 오가며 그들의 문화를 옹호하고 지리와 역사를 연구하면서 생애의 마지막을 보냈다.

역자 : 정진국

쥘 미슐레의 『마녀』, 『바다』, 빅토르 타피에의 『바로크와 고전주의』, 질 샤이에의 『황제들의 로마』, 엘리제 르클뤼의 『산의 역사』 등 주로 프랑스 역사서를 번역했다.




<출판사로부터 도서를 제공받아 작성된 리뷰입니다.>










댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo