-
-
나는 프랑스 책벌레와 결혼했다 ㅣ 프랑스 책벌레
이주영 지음 / 나비클럽 / 2020년 7월
평점 :
'결혼은 미친 짓이 아니다, 내가 '미친놈'과 결혼했을 뿐!'
이주영 작가 님의 글이다. 작가 님에게 미안하지만, 결혼 참 잘한 것 같다. 책에서는 책벌레 남편과 살면서 속터지는 아내의 심경을 유머러스하게 풀어낸다. 하지만 어디까지나 책의 좋은 소재라고 생각이 된다. 이주영 작가님의 필체에 숨어져 있는 남편 자랑은 숨겨지지 않았다.
나도 책을 좋아한다. '책 사는데 쓰는 돈은 아까워 하지마라.', '이것도 사고 싶고 저것도 사고 싶으면, 둘 다 사라.' 책에 대한 모든 건 용서를 하다. 책을 읽기 위해 지각을 했거나 책 때문에 돈이 부족한 일 등. 나는 책으로 일어나는 모든 일에 관대하다. 그 이유는 단순하다. 책은 타인의 마음과 생각으로 들어가는 인간이 만든 거의 유일한 소통구이다.
우리는 한글을 창제하신 세종대왕 님의 마음 속을 지금도 활자를 접한다면 훤히 알 수 있다. 디지털 신호에 의해 남겨지는 영상물이나 음성에 비해 가장 확실한 물리적 기록이 책이다. 작가는 자신의 생각과 기억, 마음 시간과 감정 모든 것을 책에 복제 해낸다. 단백질 덩어리 간의 화학작용에 의한 전기신호를 책은 실재화 시킨다. 무한한 신뢰를 갖는다. 사실 이 책의 표면에 남편 보고서라고 적혀 있다. 말 그대로 책의 주제는 '남편'이다. 남편에 대한 관찰이 상세하게 적혀있다.
덕분에 나 또한 프랑스의 '책벌레'가 갖고 있는 독서 습관을 간접적으로 접했다. 사실 아내의 잔소리를 받고 있지만 그의 독서 습관에서는 몇가지 배우고 싶은 부분이 있었다. 또한 나와 닮은 부분이 있었다. 펜을 사용하지 않는다는 철칙이나, 모서리를 접어두는 행위 혹은 이 책, 저 책을 장소와 시간에 따라 한 번에 여러권을 읽는 행위 등은 나와 비슷하다. 아마 다독을 하고 책을 좋아하는 사람들은 거의 비슷한 취미가 생기는 것 같다. 책에서 이주영 작가 님은 책을 좋아하는 남편과 소통을 하기 위해 문학적인 접근을 한다.
이메일로 시를 써서 보내기도 하고 말하고자 하는 바에 대한 인용구를 찾아 보여주기도 한다. 책에서는 괴팍한 아내로 스스로를 설정하지만 아무래도 문학적이고 아름다운 관계로 보이는 건, 나의 착각일까? 저자는 20대는 도쿄에서 30대는 로마에서 40대는 파리에서 떠돌며 오랜 시간을 해외에서 거주했다. 그리고 프랑스의 남자를 만나 결혼을 했다. 나는 20대를 뉴질랜드에서 보냈다. 생각해보면 그녀와 일부분을 닮기도 하고 닮지 않기도 하다.
책에서 직접적으로 나오진 않지만, 그녀의 내공 또한 무시하다. 기본적으로 일본어 정도는 원서로 문제 없이 읽고 이탈리아 어와 프랑스 어로 문학적 소통이 가능할 정도의 위치이다. 다만 그녀가 말하고자 하는 바가 그녀의 남편인 '책벌레'이기 때문에 많이 부각되지 않았다. 하지만 이미 그녀가 어떤 경지에 올라와있는지 벌써 감이 온다. 책에서는 비속어도 불쑥 불쑥 하고 나온다. 아주 심하진 않다. 거리낌 없는 솔직한 그녀의 필체가 여과 없이 나오며 웃음을 자아낸다. 이렇게 나 또한 누군가의 삶과 기억 그리고 생각을 훔쳐보게 되었다. 이것이 책의 매력이겠지...
책을 좋아한다는 말을 많이 하고 다녔는데.. 이 책을 읽고 반성하게 된다. 사실 책을 읽으면서 '에이 설마.. 이 정도겠어?' 했다. 남편이 궁금하여 유튜브의 출판사에서 제공하는 남편의 책읽는 모습을 영상으로 보았다. 고수들이 많구나. 싶었다. 가만히 보아도 그녀의 결혼 행복한 결혼 생활이 부럽기만 하다. '책 좋아하면 좋은 거지'라는 친정어머니나 동생처럼 나 또한 그 정도 이야기 밖에 해줄 수 없어서 작가 님께 죄송할 따름이다.
책 정말 괜찮습니다. 한 번 읽어보세요~


