He did not like to look at the fish anymore since he hadbeen mutilated. When the fish had been hit it was as though he himself were hit.
But I killed the shark that hit my fish, he thought. And he was the biggest dentuso that I have ever seen. And Godknows that I have seen big ones.
It was too good to last, he thought. I wish it had been a dream now and that I had never hooked the fish and was alone in bed on the newspapers.
"But man is not made for defeat," he said. "A man can be destroyed but not defeated."  - P198

물고기의 일부가 뜯겨나가자 노인은 물고기를 더는 쳐다보기 싫었다. 물고기가 물어뜯겼을 때 노인은 마치 자기 자신이 물어뜯긴 것처럼 느꼈다.
하지만 나는 내 물고기를 물어뜯은 상어 놈을 죽였어, 노인은 생각했다. 게다가 놈은 내가 여태껏 본 덴투소 중에서 제일 큰 놈이었어. 하느님도 아시겠지만 난 큰 놈들을 많이 봤어.
오래가기에는 너무나 좋은 일이었어, 노인은 생각했다. 차라리 모든 게 다 꿈이라면, 내가 저 물고기를 낚은 일이 전혀 없던 일이고 그저 혼자 침대에 신문지를 깔고 누워 있는 거라면 좋을 텐데.
"하지만 인간은 패배하도록 만들어지지 않았어." 노인은 말했다. "사람은 파멸당할 수는 있을지언정 패배하진 않아."  - P199


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish.
- P110

물고기 녀석한테도 뭘 먹일 수 있으면 좋을 텐데, 노인은 생각했다. 녀석은 내 형제나 다름없어. 하지만 난 녀석을 죽여야 하고 그러기 위해서는 힘을 유지해야만 해. 노인은 천천히 그리고 정성껏 쐐기 모양의 고기 조각들을 모두 먹어치웠다.
- P111

The thousand times that he had proved it meant nothing.
Now he was proving it again. Each time was a new timeand he never thought about the past when he was doing it.
- P124

과거에 이미 수천 번이나 증명해 보였다는 사실은 그에게 아무 의미가 없었다. 그는 지금 이 순간 그걸 다시 증명해 보이려는것이다. 언제나 매번 새로 처음 하는 일이었고, 그 일을 하고 있는 순간에는 과거를 결코 생각하지 않았다.
- P125

He took all his pain and what was left of his strength and his long gone pride and he put it against the fish‘s agony and the fish came over onto his side and swam gently on his side, his bill almost touching the planking of the skiff and started to pass the boat, long, deep, wide,
silver and barred with purple and interminable in the water.
The old man dropped the line and put his foot on it andlifted the harpoon as high as he could and drove it downwith all his strength, and more strength he had just summoned into the fish‘s side just behind the great chestfin that rose high in the air to the altitude of the man‘s chest. He felt the iron go in and he leaned on it and drove it further and then pushed all his weight after it.
Then the fish came alive, with his death in him, and rosehigh out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. He seemed to hang in the air above the old man in the skiff. Then he fell into the water with a crash that sent spray over the old man and over all of the skiff.
- P178

노인은 모든 고통과 마지막 남은 힘과 오랫동안 잊고 지냈던먼 옛날의 자존심을 전부 끌어모아 물고기의 고통과 맞서게 했다. 물고기는 다가오며 옆으로 뒤집어졌다. 그러고는 옆으로 누운 채 가만히 헤엄치며 주둥이가 뱃전에 거의 닿을 정도로 가까이 왔다가 배 옆을 지나치기 시작했다. 길고 넓고 거대한 은빛 몸이, 보랏빛 줄무늬를 드러낸 채 물속을 한없이 지나갔다.
노인은 낚싯줄을 내려놓고 발로 밟아 눌렀다. 그리고 작살을 할 수 있는 한 높이 쳐들었다. 그러고는 있는 힘껏, 아니 없는 힘까지 모두 짜내어, 노인의 가슴 높이만큼이나 높이 물 밖으로 솟아 있는 거대한 가슴지느러미 바로 뒤 옆구리에다 작살을 쑤셔박았다. 쇠끝이 살 속을 뚫고 들어가는 감촉이 느껴졌다. 그는 작살에 몸을 기대고 좀더 깊이 쑤셔넣었다. 그런 다음 다시 온몸의 무게를 실어 작살을 깊숙이 박아 넣었다.
그러자 물고기는 죽음을 몸에 담은 채 마지막 활기를 짜내어 자신의 엄청난 길이와 넓이, 그리고 굉장한 힘과 아름다움, 그 모든 것을 한껏 드러내면서 수면 위로 높이 솟구쳐올랐다. 물고기는 한순간 배에 탄 노인의 머리 위 허공에 매달려 있는 것처럼 보였다. 그러더니 이내 물속으로 철썩 떨어지며 노인과 배 위에 물보라를 온통 뒤집어씌웠다.
- P181


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

일의 존엄성 문제는 좋은 출발점이 된다. 겉으로 보면 이는 논쟁거리가 될 만한 이상이 아닌 듯하다. 어떤 정치인이 "일은 존엄하지 않다"고 주장하겠는가? 그러나 일의 존엄성 문제를 진지하게 다루는 (인정의 장으로 여기는) 정치적 어젠다가 나온다면 주류 진보파와 보수파 모두 껄끄러워 할 질문이 더불어 나오게 될 것이다. 그것이 시장 중심적 세계화 주창자들이 널리 공유시킨 전제, 즉 ‘시장의 성과는 각자가 공동선에 기여한 것의 참된 사회적 가치를 반영한다‘는 전제에 정면 도전하기 때문이다.
급여를 생각해 보면, 이런 저런 직업들이 각자의 일 성과에 대해 찬된 사회적 가치를 어떤 때는 과대하게 어떤 때는 과소하게 평가한다는점을 알 수 있다. 오직 열렬한 자유지상주의자만이 부유한 카지노 왕의 사회적 기여가 소아과 의사의 기여보다 정말로 1,000배나 가치 있다고 떳떳이 주장할 수 있으리라. 2020년 코로나19 바이러스 팬데믹은 잡화상 계산원들, 배달원들, 방문 의료서비스 담당자들, 그 밖의 매우 중요한 역할을 맡고 있으면서도 박봉에 시달리는 사람들의 일이 얼마나 중요한지 깨닫게 해주었다. 아주 잠깐이라도 말이다. 그러나 시장 사회에서는 우리가 버는 돈과 우리가 공동선에 기여한 내용의 가치를 혼동하기 쉽다.
- P330


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

He always thought of the sea as la mar which is whatpeople call her in Spanish when they love her. Sometimesthose who love her say bad things of her but they are always said as though she were a woman. Some of the younger fishermen, those who used buoys as floats for their lines and had motorboats, bought when the sharklivers had brought much money, spoke of her as el mar which is masculine. They spoke of her as a contestant or a place or even an enemy. But the old man always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favours, and if she did wild or wicked things it was because she could not help them. The moon affects her as it does a woman, he thought. - P50

노인은 언제나 바다를 ‘라 마르 la mar‘라고 생각했다. 그것은 사람들이 바다를 다정하게 부를 때 쓰는 스페인어였다. 바다를 사랑하는 사람들도 이따금 바다를 나쁘게 말하긴 하지만 그런 때도 항상 바다를 여자처럼 여기며 말했다. 젊은 어부들 가운데, 상어 간으로 한창 벌이가 좋을 때 구입한 모터보트를 타고 다니며, 찌 대신 부표를 낚싯줄에 매달아 사용하는 자들은 바다를 남성인
‘엘 마르el mar‘라고 불렀다. 그들은 바다를 경쟁자나 투쟁 장소, 심지어 적처럼 여기며 말했다. 하지만 노인은 언제나 바다를 여성으로 생각했고, 큰 호의를 베풀어주거나 거절하는 어떤 존재로생각했다. 만약 바다가 사납고 악한 행동을 한다면 그건 바다도 어쩔 수 없어서 그러는 것이었다. 여자와 마찬가지로 바다는 달의 영향을 받는다는 게 노인의 생각이었다.
- P51

He could not see the green of the shore now but only the tops of the blue hills that showed white as though they were snow-capped and the clouds that looked like highsnow mountains above them. The sea was very dark and the light made prisms in the water. The myriad flecks ofthe plankton were annulled now by the high sun and it was only the great deep prisms in the blue water that the old man saw now with his lines going straight down intothe water that was a mile deep.
- P72

초록색 선으로 보이던 해안은 이제 더이상 눈에 띄지 않았다. 다만 눈 덮인 듯이 꼭대기가 하얗게 보이는 파란 산봉우리들과 그 위로 높은 설산처럼 피어오른 뭉게구름만이 겨우 보였다. 바다는 아주 검푸른 색이었고 햇빛은 물에 반사되며 무지갯빛으로 부서졌다. 무수히 밀집한 반점처럼 떠 있던 플랑크톤 떼는 높이 내리쬐는 햇빛을 받아 모두 사라져버렸다. 이제 노인의 눈에 보이는 거라곤 무지갯빛 광채를 반사하는 깊고 넓은 짙푸른 바다와, 천오백 미터가 넘는 깊은 바다에 곧게 드리워진 낚싯줄밖에 없었다.
- P71

Then he began to pity the great fish that he had hooked.
He is wonderful and strange and who knows how old he is, he thought. Never have I had such a strong fish nor one who acted so strangely. Perhaps he is too wise to jump. He could ruin me by jumping or by a wild rush. But perhaps he has been hooked many times before and he knows that this is how he should make his fight. He cannot know that
it is only one man against him, nor that it is an old man.
But what a great fish he is and what will he bring in themarket if the flesh is good. He took the bait like a maleand he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as Iam?
- P88

그러다가 노인은 지금 낚싯바늘에 걸려 있는 큰 물고기가 불쌍하게 느껴졌다. 놈은 놀랍고 괴상한 녀석이야. 도대체 나이를 얼마나 먹은 녀석일까. 노인은 생각했다. 내 평생 이렇게 힘센 고기를 잡아본 적도 없고, 또 이렇게 이상하게 구는 놈도 처음이야.
너무 영리해서 날뛰지도 않는 것 같아. 격렬하게 날뛰거나 달려들어서 날 결딴내버릴 수도 있는데 말이야. 어쩌면 예전에 낚싯바늘에 걸린 적이 여러 번 있어서 이런 때 어떻게 싸워야 하는지 아는지도 몰라. 놈은 자기 상대가 한 사람밖에 없다는 걸, 그것도 늙은이일 뿐이라는 걸 모르겠지. 아무튼 굉장히 큰 물고기야.
육질만 나쁘지 않다면 시장에서 상당한 값을 받겠어. 미끼를 무는 기세나 줄을 끄는 모양이 꼭 수놈 같아. 싸우면서도 공포에 질린 기색이 전혀 없고 말이야. 놈에게 나름대로 무슨 계획이 있는건지, 아니면 나처럼 그저 필사적으로 버티고 있을 뿐인지 궁금하군. - P89


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

여러 주요 공립대학들은 이제 이름만 공립대학이다. 가령 매디슨위스콘신주립대의 경우 예산의 14퍼센트만 주정부에서 얻는다. 버지니아주립대는 예산의 겨우 10퍼센트만이 주정부 지원금으로 충당된다. 오스틴 텍사스주립대는 1980년대 중반 당시 예산의 47퍼센트를 주정부 지원금으로 채웠다. 오늘날에는 고작 11퍼센트만 그렇다. 한편그 대학의 예산에서 등록금이 차지하는 비중은 4배나 올랐다."
공적 지원금이 퇴조하고 등록금이 오르면서 학생들이 지는 부채 액수도 치솟아 올랐다. 오늘날 대학생 세대는 산더미 같은 빚을 짊어진채 사회에 나가야 한다. 지난 15년 동안 학자금 대출 총액은 다섯 배이상 증가했다. 2020년 이는 1조 5,000억 달러를 돌파했다.
대학 재정이 능력주의적으로 기울었음을 보여주는 가장 확실한 지표는 연방정부의 고등교육 지원금 액수와 기술 및 직업 훈련 지원액수의격차다. 브루킹스 연구소 소속 경제학자인 이사벨 소힐은 그 격차가 얼마나 심각한지 보여준다.

고용 및 직업훈련 쪽에 들어가는 지원금 액수가 얼마나 적은지, 그리고 고등교육에 연구지원금, 대출금, 세액 공제 등의 형태로 들어가는 지원금이 얼마나 어마어마한지를 비교해 보자. 2014~2015학년에 대학 쪽으로는 총 1,620억 달러가 들어갔다. 이와는 대조적으로 교육부가 경력 및 직업교육을 이게 쓴 지원액은 11억 달러 정도였다. 
- P295

그러나 우리가 보았다시피 미국인 중 겨우 삼분의 일만이 학사학위를 갖고 있다. 나머지 모두는 우리가 무서울 정도로 경시하고 있는 유형의 교육 훈련을 통해 수입이 좋은 일자리에 접근해야 한다. 아무리 야심찬 주장이라고 해도 4년제 대학 학위가 성공으로 가는 관문이라는 능력주의자들의 주장은 우리가 다수 사람들이 정말로 필요로 하는 교육이 무엇인지 헷갈리도록 한다. 그러한 헷갈림은 우리 경제만 멍들게하는 것이 아니다. 노동계급이 하는 유형의 일에 대한 존중이 사라지도록 한다.
- P297


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo