-
-
센스 영어 Sense English - 영어울렁증 완전극복처방전
조영민 지음 / 황매(푸른바람) / 2007년 8월
평점 :
품절
일본 소설을 주로 출간하던 황매에서 영어 관련 실용서적을 출간했다. 책 제목이 <센스 잉글리쉬>인데 카피가 흥미롭다 . 쉽다 재미있다. 통쾌하다 영어 울렁증 완전극복 처방전 이라고 쓰여 있다. 아주 과장된 문구라며 웃었다.
대량 생산된 교육을 받아오던 나는 이질적인언어의 지옥에서 헤매던 기억이 있는데 이런 울렁증은 누구에게나 있다. 그 정도가 사람에 따라 다를 뿐이다. 정말 재미없는 공부와 암기는 불에 달군 철판을 맨발로 걷는 것ㅇ이다. 팔딱거리면서 철판을 벗어나면 그만이겠지만 발목에는 이미 쇠고랑이 묶여 있다. 쇠고랑을 벗어 던지고 유유자적하게 철판을 걸어다니기를 꿈꿔왔다.
이 책은 말마따나 재미있다. 쉽다. 그 이유를ㄹ 생각해보니까 하나는 구어체 문장의 사용으로 가르쳐려는 자와 배우려는 자의 거릴를 최소한으로 좁히려고 노력한 거을 들 수 있다. 글을 읽음과 동시에 귓가에 수다스런 친구의 수다를 듣고 있다는 것을 알 수 있다.
다른 하나는 영어 단어와 문법을 관통하는 요점정리를 들 수 있다. 단어나 문법의 개성을 파악하고 적절한 비유로 쉽게 표현했다. 밥보다, 죽이 죽보다 식은 죽이 먹기 편한 것과 같은 이치다. 이런 의미에서 이 책은 식은 죽이다. 후루룩 마시면 된다.
이 책은 요리의 레시피다. 레시피라는 것이 개인의 요리비법이 아니겠는가? 많은 시간을 들여 요리하고 그 중에 가장 맛있게 요리하는 방법이다. 레시피에는 요리사의 시간과 노력이 들어있다.
사실 레시피는 개인적이어서 같은 방법으로 만들어도 맛이 없는 경우가 있다. 그 때 우리가 해야할 일은 자기만의 비법을 첨가하는 것이다. 쉽고 재미있게 < 센스 잉글리쉬>를 읽고 자기 나름의 영어 센스를 발휘해서재미있는 영어 공부를 할 수 있기를 바래본다