가장 쉬운 프랑스어 첫걸음의 모든것 - 회화편 + 문법편
주장수 지음 / 홍익미디어 / 2008년 6월
평점 :
구판절판


 

작년 5월 몇 달을 벼르고 있던 일을 냈다

외국어 책들을 구매했다

2월에 중국어 기본교재를 구입하고 인터넷을 기웃거리다가 한 권 두 권 보고 싶은 책들을 장바구니에 담아놓았다

드디어 5월~ 그동안 모아놓았던 적립금 포인트를 탈탈 털어서 한 자책, 독일어, 프랑스어, 스페인어 기본서와 일본 원서 두 권(너무나 좋아하는 유명한 애니메이션 이웃집 토토로 문고본 와 너무나 좋아해서 꼭 원어로 읽고 싶은 생각에 구매한 에쿠니 가오리의 반짝반짝 빛나는)을 구매했다

 

며칠 뒤 묵직한 상자가 배달되었고 외국어 관련 서적들이 가득하니 ㅎㅎ

나는 이 세 가지 외국어에 대한 기본 지식이 전혀 없다

고교시절 제2외국어로 내가 다니던 학교는 일본어를 했다

하지만 나는 고교 시절 일본어를 싫어해서 "아에이오우"도 제대로 쓰지 못하고 회화 역시 시험에 나오는 정도만을 알고 졸업했다

하지만 몇 년 전부터 독학으로 일본어를 공부했고(공부라기보다는 놀았다) 지금은 좋아하는 쇼 프로 나 드라마를 자막 없이 볼 정도는 되니 참 신기한 일이다

 

프랑스어도 스페인어와 같은 이유로 공부하고 싶다고 생각했다

친구가 프랑스에 다녀왔는데 이 나라는 영어가 통하지 않는다고 한다

프랑스인들은 자국어에 대한 자긍심이 너무나도 강해서 영어를 말하는 것을 반기지 않는다고 했다

아무리 그래도 세계 공통어가 영어인데 하는 생각이 들었었다

그러던 중에 랭보의 시를 읽게 되었는데 문득 이 시를 원어로 읽을 수 있으면 좋겠다는 생각이 들었다

그리고 챙겨보던 여행 프로에서 아프리카에서는 영어보다 프랑스가 통한다는 사실을 알게 되었다

 

프랑스어를 안다면 프랑스뿐만 아니라 아프리카에서도 통하는구나 하는 생각에 조금씩이나마 공부하기 위해 책을 구매했다

이 책 역시 스페인어와 마찬가지로 가장 많이 추천을 받은 책이라서 구매했다

 듣기 cd와 작은 오디오 북도 있어 휴대하면서 공부하기도 좋다

시간이 된다면 동영상 강의도 있다고 하니 보면서 공부할 생각이다

아직 기초에 불과하지만 좋아하는 랭보의 시를 원어로 읽을 수 있을 그날을 기대하면서 조금씩 공부하고 있다 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
20세기 건축 - 개정판 우리가 아직 몰랐던 세계의 교양 3
김석철 지음 / 생각의나무 / 2005년 8월
평점 :
품절


 

 

작년 겨울이다

우연히 발견한 "르네상스"라는 제목의 미술책에 정신이 팔려서

관련 도서를 한권한권 구매했다

장바구니에 담으면서도 시리즈라는 것은 알지 못 했다

 

늘 도서관에서 미술사에 대한 책 특히 서양 미술사에 대학 책을 한 권, 두 권 빌려 읽으면서 이런 책들을 언젠가는 꼭 소장하고 싶었다

친구에게 생일선물로 "이주헌의 아트카페"하는 책을 받고 나니 더욱 그 욕심이 커졌다

미술을 전공한 것도 아니고 그림을 취미로 그리는 것도 아닌 내가 서양 미술 특히 르네상스 미술에 관심을 가지게 되리라고는 생각지도 못 했다

 

다 고르고 나서 함께 발견한 책이 바로 이 20세기 건축이라는 책이다

독일에 유명한 건축물 가운데 바우하우스(맞나??)라는 건물이 있다

지난번 명작스캔들에서도 나왔던 건물이다

그 건물을 지은 건축가가 말했다고 한다

건축이야말로 종합예술이라고

 

책은 단순히 20세기 유명한 건축물과 그 건축물을 만든 건축가들의 이야기뿐만 아니라 건축가로서 작가가 경험했던 우리나라 건축역사에 대해서도 이야기해주고 있어 더욱 생생한 느낌이 들었다

첨에는 단순하게 세계의 유명한 건물들과 건축가 이야기라고 생각하며 읽기 시작했지만 읽으면 읽을수록 그 건축물의 아름다움 뿐만 아니라 건축물을 둘러싼 사람들의 이야기에 귀를 기울이게 되었다

세계의 유명한 건축가들과 그들의 독창적인 감각으로 만들어진 아름다운 건축물들을 맘껏 감상할 수 있는 좋은 여행을 책으로 할 수 있었다  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
가장 쉬운 스페인어 첫걸음의 모든 것 - 교재 + MP3 + 오디오북
박기호 지음 / 동양북스(동양문고) / 2014년 2월
평점 :
장바구니담기


나도 몰랐다

내가 스페인어까지 공부하게 되리라고는 ㅎㅎ

스페인어~

내가 스페인으로 이민을 갈 것도 아니고 스페인에 대해 아는 것이라고는 세계적인 스타들이 모여있는 축구 구단 fc 바르셀로나와 레알 마드리드, 그리고 화가 고야, 건축가 가우디 그리고 헨리 8세의 첫 부인인 캐서린 정도이다

 

이런 내가 왜 스페인어를 공부하게 되었는지 지금 생각해봐도 신기하다

내가 외국어에 뛰어난 재능이 있어서 이것저것 다하는 사람은 아니다 절대로

그저 우연히 일본어를 시작하면서 외국어를 공부하는 것이 조금은 재밌다는 생각을 했을 뿐이다

내가 스페인어를 공부 헤야겠다고 맘을 먹은 것은 우연히 보기 시작한 여행 프로와 시인 네루다였다

네루다의 시집을 한권 두권 읽으면서 이 시들을 원어로 읽을 수 있다면 어떤 느낌을 받을까 하는 욕심에 시작하게 되었다

 

티브이에서 세계 곳곳을 다니는 여행 프로를 보기 시작하면서 그 프로를 보다 보니 남미를 여행하는 편을 보면 브라질을 제외하고는 스페인어를 사용했다

내가 너무나도 좋아하는 체 게바라가 있고 마야, 잉카 등 고대 문명의 유적이 있는 남미

특히 쿠스코와 마추픽추는 고대 문명에 관심이 많았던 나의 시선을 사로잡았다

 

단순하게 고대 유적만 보는 것만 생각했다면 굳이 스페인어를 공부하지 않아도 괜찮겠지만 그 여행 프로에서 가장 맘에 들었던 것은 그곳에 사는 사람들과의 이야기였다

그곳 사람들의 초대를 받아 집에 가서 밥을 먹거나 결혼식에 참여하기도 하고 또 어떤 때는 장례식에도 참여하면서 그곳의 문화들에게 대해 하나하나 알아가는 재미가 너무나 좋았다

 

그런데 우연히 일본을 여행하는 편을 보다 보니 늘 믿고 있던 자막이 조금은 다르다는 것을 알게 되었다

그 순간 다른 나라의 말을 어느 정도 알아듣는 것이 꼭 그 나라에 가지 않아도 괘나 유용한 일이라는 생각이 들었다

외국어를 공부하다 보면 단순하게 그 나라말을 아는 것이 아니라 그 나라 문화에 대해서도 어느 정도 알아야 하고 또 자연스럽게 알게 된다

무엇보다 자막을 읽지 않아도 되니 화면에 보이는 풍경이나 사람들의 모습에 집중해서 볼 수 있다

열심히 조금씩이지만 책을 보고 CD를 듣고 공부하다 보면 언젠가는 스페인이나 남미에 가서 티브이로 만 보던 풍경을 보고 그곳 사람들과 이야기할 수 있지 않을까 기대해본다

 

지금은 티브이를 자막 없이 보는 것이 목표이지만 말이다

스페인어에 대해 아무것도 모르는 나이지만 어렵지 않게 공부할 수 있을 것 같다

그리고 언젠가는 내가 좋아하는 네루다의 시를 원어로 감상할 수 있는 그날이 오기를 기대하면서 조금씩 공부하고 있다

스페인어 교재를 고를 때 다른 분이 가장 많이 추천한 책이라 고른 것도 있지만 문법까지 공부할 수 있어 괜찮은 교재인 것 같다 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
자동암기 한자 1000자 - 10일 외워 평생가는!
길벗R&D 한자기억연구회 지음 / 길벗이지톡 / 2012년 1월
평점 :
절판



고등학교 시절 한문 시간이 정말 싫었다

왜 한문 따위를 공부해야 하는 걸까?

신문도 한글만 나오는 한겨레신문이 있으니 이제 한자를 모른다고 신문을 못 읽는 것도 아닌데 말이다

게다가 수능에 2-3개 나오는 한문 문제를 맞히기 위해 공부한다는 것이 왠지 그 당시엔 시간을 낭비하는 것 같았다

그리고 무엇보다도 내가 한문을 싫어했던 것은 옆 반 담임이었던 당시의 한문 선생님이 정말 꼴도 보기 싫을 만큼 싫었다

지금 생각해보면 정말 말도 안 되는 이유뿐이다

한심하기 이를 데가 없다

 

고등학교 시절 한문을 공부할 수 있는 좋은 시간들을 그렇게 멍청한 생각들로 낭비하고 대학을 들어갔다

대학을 들어가니 대학만 들어가면 볼일 없었을 것 같던 한자들이 아주 당연하게 전공서적과 교양서적 곳곳에 떡하니 자리를 잡고 있었다

허걱~

첨으로 한자에 대해 아차~하는 생각이 들었다

그 당시에는 친구들의 도움으로 어떻게 넘어갈 수 있었고 다시 한자에 대한 중요성은 대학을 졸업하면서 어느 정도 잊혀갔다

 

그런데 몇 년 전~ 우연히 일본어를 독학으로 공부하게 되었고 나의 일본어 수준이 오르면 오를수록 내 발목을 붙잡는 한자들의 습격에 다시 한번 힘든 시기가 찾아왔다

덤으로 중국어까지 공부하게 되면서 완전히 한자의 늪에 빠지게 되었다

일본어나 중국어를 공부하면서 그동안 펴지 않았던 옥편을 늘 펴 들어야 했고

하나하나 한자를 알아가면서 한자의 재미에도 눈을 뜨게 되었다 ㅎㅎ

 

이 책을 보고 바로 구매했고 하루에 100개까지는 힘들었지만 그런대로 차근차근 공부하면서 몰랐던 한자들을 알게 되면서 좋았다

물른 지금 공부하고 있는 중국어와 일본어 공부에 도움이 되는 것은 당연하고 국어에 대한 이해도 또한 높아지는 것 같다

한자에 대한 거부감이 있었던 나였기에 더욱 뿌듯하게 공부하고 있다

단순하게 한자를 뜻과 음으로 외우는 것이 아니라 원리를 이해할 수 있어 더욱 재밌게 공부할 수 있는 책이다  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
나만의 바다 - 마음을 행복으로 물들이는 컬러링북
아나스타샤 카트리스 지음 / artePOP(아르테팝) / 2015년 10월
평점 :
품절


 

 

올 한해 아니 작년부터인가 컬러링북 붐이 일어난 거 같았다

요즘은 그나마 잠시 수그러들었지만 누군가는 힐링을 위해, 누군가는 집중력을 높이기 위해, 그리고 나 같은 경우는 그냥 생각하는 것이 싫어서 ~~

집집마다 컬러링북이 한 권 이상 없는 집이 없을 것이다

우리 집도 그렇다

 

서평단으로 활동하면서 괘 많은 컬러링북을 해보고 있다

대부분은 유럽의 풍경 같은 아름다운 도시나 문화에 대한 컬러링 북도 있었고 음식에 대한 컬러링 북도 있고, 꽃이나 식물에 대한 컬러링 북도 있었다

마음 수양에 도움이 될 거  같은 만다라에 대한 컬러링 북도 했다

이렇게 다양한 컬러링 북을 하면서 아쉬운 것은 왜 바다에 대한 컬러링북은 없을까였다

없는 것인지 내가 모르는 것인지는 모르겠다

 

가끔 풍경에 대한 컬러링북 중에 바다 장면이 있는 것들은 몇 번 해봤었다

하지만 이 책처럼 바다를 주제로 컬러링북은 이번이 처음인 거 같다

나는 특히 바다를 보는 것이 좋았다

이 책에는 그동안 내개 해봤던 배경 속의 바다가 아닌 바다, 살아있는 생물들이 가득한 말 그대로 살아있는 바다가 가득했다 

 

첫 페이지에 나오는 해마부터 인상적이다

해마를 한 번도 본 적이 없던 내가 몇년 전 크리스마스 때 대형마트에 갔다가 애완동물 코너에서 우연히 봤던 신기한 모습의 해마를 아직도 기억난다

그 해마를 생각하면 좀 기분이 뭐 했지만 그래도 이 해마는 나만의 바다라는 책 속의 바다에서 살고 있으니 휠씬 행복해 보인다

다양한 모양의 물고기며 조개, 거북이, 해파리 그 이름조차도 모르는 바다 생물들까지 여전히 무슨 색으로 칠할지 결정하는 것은 힘들지만 그래도 이 모든 생물들이 가득한 바다를 상상하며 색칠해보는 것은 즐거운 일이다

 

나도 나지만 바닷가가 고향이신 어머니께서도 그렇지 않아도 요즘 컬러링북을 좋아하시는데 바다를 주제로 한 컬러링북이라 더욱 재밌어하신다

아무래도 바다를 좋아하는 것은 유전인가 보다

주위에 논과 밭뿐인 시골에서 나만의 바다를  가질 수 있는 행운을 누리고 있는 셈이다

 

[이 글은 21세기북스에서 도서를 제공받아 작성하였습니다]


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo