-
-
게임의 이름은 유괴 - g@me
히가시노 게이고 지음, 권일영 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2010년 4월
평점 :
구판절판
"백야행"의 작가 "히가시노 게이고"의 작품이 새로 나왔다. 백야행이 주었던 '읽는 즐거움'과 '몰입감'이 상당하였던지라 별다른 고민 없이 주문하여 반나절만에 다 읽었다. 백야행 보다 더 쉽게 읽힌다.
추리소설은 피 냄새가 나야 한다고 믿는 독자들의 기대를 이 작품은 여지없이 배반한다. 경쾌하고 속도감 있게 진행되지만 사건 자체의 긴박감은 별로 없다.
같은 유괴를 소재로 한 작품 이를테면 "하라 료"의 "내가 죽인 소녀"에서와 같은 숨막히는 듯한 긴박감은 찾을 수 없다. 물론 후자가 탐정(경찰)의 싯점에서 사건을 쫓는 것이라면 이 작품은 범인과 공모자의 싯점으로 유괴사건이 아닌 유괴게임이 진행되기 때문이다. 대신에 이 작품에는 로맨스가 있고("유괴 게임"의 두 공모자가 사랑에 빠지는 듯하다) "아카가와 지로"의 유머 미스테리 처럼 경쾌하고 산뜻하다.
백야행과는 180도 다른 작품 분위기지만, 두 작품의 공통점은 스토리텔링에 능한 작가의 특성이 잘 나타나, 독서의 몰입감이 상당하다는 것이다.
게임 공모자 시점의 성공적인 사건 전개가 이어지고 후반에 상대방의 역습이 있지만 마지막엔 공모자의 산뜻한 승리로 게임오버 되지 않을까 예상했는데, 막판에 반전이 있었다.
막판 반전은 미리 예상되는 사항은 아니었다. (나는 그랬다) 책을 다 읽고 다시 대략 앞부분을 ?어 보니 전혀 실마리를 안준 것은 아니었지만 짐작하기는 어려웠다. 그렇다고 "본격물"과 같은 대단한 해설이 뒤따르는 반전은 아니다.
최근에 소개된 일본 추리소설 중 이른바 "신본격파"의 작품(점성술 살인사건, 시계관 살인사건)을 우연히 접했을때 느꼈던 임팩트를 주는 작품은 드물지만, 미스테리의 일정한 수준은 도달한 듯하다. 새삼 일본 추리소설의 두터움을 실감한다.
이 작품 역시 추리소설을 좋아하는 사람이라면 재미있게 읽을 만하고, 작가의 다른 작품 번역을 기다릴 것이다.