■ '피난'과 '피란' ■



우리나라의 제 7차 교육과정에 의해 개편된 중학교 국어책에

화가 이중섭 전기문이 나옵니다.

이중섭이 6.25 전쟁 때문에 피란을 간다는 내용이 나오는데

애들은 '피난'을 '피란'으로 잘못 적어 놓은 줄 알더라구요.

잘못 적은 게 아니라 '전쟁을 피하는 상황'이란 뜻이므로

맞는 표현인데 말이죠.

아마 '피란'이란 말이 있는지 잘 모르는 분들도 많겠죠.

'피난'과 '피란'은 거의 같은 뜻으로 쓰이며 둘 다 맞는 말입니다.

우선 사전에 나온 풀이부터 살펴 보겠습니다.

1. '피난(避難)'은 '재난을 피하여 있는 곳을 옮기는 것'
2. '피란(避亂)'은 '난리·전쟁 등을 피하여 다른 곳으로 가는 것'

여기서 '난리'는 대체로 전쟁 따위를 가리키므로

'피란'은 전쟁을 피해 길을 떠나는 경우에 쓰입니다.

또, 전쟁은 재난의 일종이기도 하므로 '피난'이라 써도 무방합니다.

그런데 작은 규모의 재난을 난리라고 하지는 않으므로

이 경우에 '피란'이라고 쓰는 것은 적절하지 않겠지요.

따라서, '피난'이 '피란'보다 범위가 넓다고 할 수 있겠습니다.

(얼마전 '금지된 장난'을 읽었는데 그 책에도 '피란'이라고 적혀있었다. '피난'에 익숙해있다가

새삼 '피란'을 알게되었다.)


댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
물만두 2006-05-24 16:56   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
피란은 처음 봅니다 ㅠ.ㅠ

반딧불,, 2006-05-24 21:38   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
역사소설에는 피란 많이 나와요;;
우쨌든 덕분에 정확한 뜻을 알게 됩니다.

하늘바람 2006-05-25 08:26   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
다르군요. 역시