와플 똥! 북유럽 창작 동화 시리즈
토레 렌베르그 글, 한혜영 옮김, 어이빈드 토세테르 그림 / 봄봄스쿨 / 2014년 8월
평점 :
절판


 
엥? 진심 아직도 와플똥" 이라는 말이 무슨 말인지 이해를 못하겠구나 크크크.
 
사실 뭐 크게 의미는 없는 말이긴 한데, 그래도 "똥" 이라는 단어는 우리 꼬맹이도 그렇고 모든 아이들이 들으면 까르륵 넘어가는 단어가 아닌가 싶다.  그 어감때문인지 어떤지 대체로 그 발음만 하면 아이들은 넘어간다.  그래서, 사실 이번 책도 그런 의미로 아이를 신나게 웃겨 줄 요량으로 읽게 됐는데, 뭔가 그런 내용은 아닌게다.
 

 
와플을 굽다가 동생이 우는 소리에 나가보니 아직 아가인 동생이 "와플똥" 이라고 발음한다.  하지만 누나인 나는 그 말이 무슨 의미인지 알지 못한다.  그래서, 동생에게 마법사로 변하기도 하고 도둑으로 변하기도 하고, 의사로 변하기도 하는등 여러가지 직업군을 선보이며 아이에게 어떤 상황인지 질문을 한다.  하지만 꼬맹이 동생은 "와플 똥" 이랄지 "와플뽕"이랄지 아무튼 아무 의미도 없는 느낌의 단어들을 계속 뱉어낸다.  그래도 우리의 누나, 전혀 화도 내지 않고 당황하지도 않으면서 동생의 문제점을 찾아내기 위해 노력한다.
 
그리고, 그 문제는 곧 깨닫게 된다.
 

 
나무사이에 낀 동생의 공이 문제였던 거다.  그걸 원한 아이의 마음과는 달리 다른 발음으로 "똥, 뿡" 이런 식으로 발음만 되고......
꼬맹이 동생의 눈높이에 맞게 여러 설정들로 아이를 이해하려는 주인공의 마음이 느껴지는 책이다.  어른이라면 화를 내거나 짜증을 내고 말았을 상황을 꼬맹이의 눈높이에 맞춰 놀아주고 이해해 준 누나에게 박수를 짝짝.
 

 
뭔가 그림을 붙여 만든듯한 기법도 새롭다.  완전 그린 그림이라기 보다 각자의 그림을 오려내 배경에 붙여 넣은 그림이 마치 살아있는 인형 같은 느낌을 느끼게 한다.  역동적이게도 하고.
 
딱히 내가 기대한 내용은 아니라 아쉬웠지만 새로운 눈높이에 대해 이해 할 수 있는 시간이 아니었나 싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo