-
-
새댁 요코짱의 한국살이
타가미 요코 지음 / 작은씨앗 / 2004년 2월
평점 :
품절
고등학생때 제2외국어로 독어를 배웠다. 개인적으로 독어 싫어한다. 직장에서는 중국인들을 쉽게 볼 수 있다. 개인적으로 중국말 싫어한다.(좀 시끄럽다고 할까?)
일본말은 나긋나긋하고 사근사근하다. 그래서 일본어를 배워보고 싶고, 일본말을 유창하게 하고 싶은 마음에 대학생때 일본어회화책을 샀었다. 거기에는 일본발음이 친절하게 한국어로 적혀있다.
물론 나는 그 책을 한페이지만 보고 접었다.(끈기 내지 인내심 부족으로 인해...)
내가 그 회화책으로 배운 일본어 한마디...
"오데까께 데스까?" "좃또 소꼬마데."
이 책을 통해 일본어 회화를 배우는데는 무리가 있는것 같다. (일본어를 읽을줄 모르는 나...)
일본어 밑에 한국어로 발음까지 친절하게 적혀 있었다면 좋았을텐데 하는 아쉬움이 든다.
우리나라에는 유독 일본 번역 출판물이 많은데, 그 책들은 무언가 독특한 분위기가 느껴진다.
말로 표현할수 없는 묘한 분위기가 있다. 이 책에서도 그런 일본 특유의 느낌을 받을 수 있었다.
좀 재미있기도 한데, 일본인 답게 무언가 조심스럽다. 한국에 대해 이해가 안가는점, 안타까운점도 있었을텐데...(하긴 나도 알라딘에서 처음 서평을 쓸때 무언가 좀 조심스러웠다. 마음대로 비평하지 못한채 움츠려 있었다.)
무엇이든 처음은 조심스럽기에...