리틀 비 Young Author Series 2
크리스 클리브 지음, 오수원 옮김 / 에이지21 / 2009년 10월
평점 :
절판




 

나이지리아의 한 해변 마을에서 가족과 함께 살아가던 소녀 리틀 비

영국에서 나이지리아 해변으로 남편과 함께 휴가를 온 새라

"그날, 그곳에서 그런 일이 일어나면 안 되는 거였어."

 

이들의 이야기는 여기에서부터 시작된다.

담담하게 자신의 이야기를 풀어나가는 리틀 비라는 소녀는 고향 나이지리아에서 벌어진 비극적인 사건 이후 도망쳐 불법 체류자의 몸으로 영국에 오게 된다. 늘 배트맨 옷과 함께 자신이 배트맨이라 주장하는 아들 찰리와 남편(과 로렌스와 벌이는 사랑), 이번엔 무슨 기사를 쓸것인가 고민하던.... 매우 평범하고 일상적인 일에 익숙해지던 새라와 리틀비가 다시 재회함으로써 생활은 기묘하게 혼란스러워진다.

 

새라와 리틀비가 만났던 이야기는 아주 오래전으로 돌아가야 한다. 리틀비와 그녀의 언니는 석유전쟁에 휘말려 벌어진 마을에서의 살인을 목격했다는 이유로 추격자들에게 쫓기는 신세가 되고, 그들은 나이지리아 해변에 휴가 온 새라와 앤드류와 만나게 된다. 새라의 잘려져 나간 손가락과 리틀비의 언니, 배 속에 숨어 숨을 죽이는 리틀비와 앤드류... 그들의 숨막히면서도 답답한 현실은 너무나도 담담한 리틀 비의 말투에 얹혀져 독자에게 '마치 별것 아닌 일마냥' 전해진다. 그냥 내 눈 앞에 '나와는 참으로 거리가 먼 이야기'와 같은 다큐멘터리같이. 감독과 시나리오 작가의 각색이 끼어들어 나에게 현실감을 주지 않는 영화와 같이... 난민센터에서 풀려났지만, 여전히 불법체류자인 리틀비의 담담하고도 자조적인 말투는 이상하게 나를 더 속쓰리게 한다.

 

책을 읽는 내내 나를 사로잡는 것은 바로 작가가 글을 시작하며 서문에 써놓은 한 글귀였다.

 



 

이 얼마나 우스꽝스러운 전통이란 말인가. 이 얼마나 낯뜨거운 말이지 않는가.

리틀비와 만난 독자들은 아마 이 글귀를 보고 다시한번 실소를 던질것이다. 작가가 우리에게 무엇을 소리치고 싶었는지 여실히 드러나는 부분이었다.

우리가 외면하고 있는 불편한 진실- 다 알면서도 귀막고 눈막고 마치 나와는 다른 이야기인것 마냥 스쳐지나가는 사건들-

 

나는 마지막 장을 덮을때에야... 앤드류의 마음을 이해할 수가 있었다. 참 이상했다.

 

 

 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마키아벨리 의정서 1
앨런 폴섬 지음, 하현길 옮김 / 시공사 / 2009년 9월
평점 :
품절


서평이 늦었습니다. T_T

사실 변명을 하나 해보자면.... 북카페 이벤트를 통해 받은 이 <마키아벨리 의정서>가 2권짜리인지 몰랐거든요 ㅋㅋㅋ

1권 받자마자 그날 밤에 반을 휘리릭 읽어내렸어요.

정말 너무너무 재밌어서, 책을 빨리 읽는 저로서는 페이지가 줄어드는게 속이 탈정도로 재밌더군요.

문제는.... 여기서 1권을 마저 다 읽으면 2권 내용이 미친듯이 궁금해서 다음날 일도 제대로 못할 지경이라는걸 예상했기 때문이에요.

한참 고민을 했어요. 2권을 사야해 사야해!!!

하지만 또 문제는 제가 제 자신과 약속을 한게 있거든요. 이제 몇주 안남았는데, 11월 몇일까지는 절대! 책을 사지 않기로요.

다음 내용은 궁금한데... 다음권은 못사겠고... 사더라도 읽을 시간이 없겠더군요.

결국 피눈물을 흘리며 1권을 마저 다 봤습니다.

.... 결국 후회했어요 -┏

2권이 무지무지 보고 싶어지네요.

 

잘 모르겠지만, 이 작품이 언젠가는 영화로 만들어지지 않을까? 하는 생각을 했습니다.

책을 보신 분들은 다들 공감하시겠지만 마치 추리&액션 영화를 보는 것처럼 미친듯한 속도감에 휘말려 책을 읽어내려가게 되거든요.

등장인물 하나하나도 매력적이라서 보는 내내 제 머릿속에 영화 한편을 찍고 있었습니다.

전형적인 헐리우드식 추리&액션영화를 만들기 딱! 좋은 소재였고.. 그것이 전형적임에도, 너무나 재밌어서 손을 뗄 수 없는 매력을 지녔더군요.

줄거리를 이야기하기엔 1권만 읽었기 때문에 말하기가 어렵고.... 1권을 읽는 내내 제가 느꼈던 감상은 여기까지입니다.

 

하루빨리 11월달이 되서 2권을 사서 마침표를 찍고 싶네요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
스톨른 차일드
키스 도나휴 지음, 공경희 옮김 / 작가정신 / 2009년 9월
평점 :
절판


어제 도착한 키스 도나휴의 <스톨른 차일드>.

침대에 뒹굴면서 읽기 시작 했던 것이 어젯밤 11시 30분이었는데... 새벽 1시에 잠들어, 오늘 아침까지- 숨가쁘게 달려온 것 같다.

처음 이 책을 받았을 때, 표지의 기묘한 느낌이 굉장히 매력적으로 다가왔다. 큰 나무와 나무의 구멍이 서 있는 어떤 아이...

가만히 들여다보면 보이는, 나무 중간중간에 서있는 작은 아이들- 그리고 제목 <the stolen child>

 

이야기는 '바꿔친 아이'가 자신을 설명하는 데서 시작한다. 숲에 사는 도깨비, 혹은 유령 파에리는 아이를 데려가고 그와 똑같은 모습의 파에리를 대신 두고 간다. 바꾼 아이는 바꿔친 아이의 삶을 살아가고, 바꿔친 아이는 파에리 아이들과 함께 숲의 삶을 살아가게 된다.

 

참 독특한 설정이었다. 작가는 이를 새러 플래퍼 하디의 바꿔치기 신화의 인류학적 뿌리에 관한 저널 논문 <자연의 힘: 어머니, 아기와 자연 도태>에서 영감을 얻어 요정들이 아이를 바꿔치는 유럽의 설화를 바탕으로 만들어냈다고 한다. 위의 설정에서부터 시작된 바꾼 아이와 바뀐 아이는 각자의 인생을 살아가게 된다. 한명은 헨리데이의 삶으로, 한명은 애니데이의 삶으로- 이 두 명은 자신들의 삶에 적응해 살아가면서도 매번, 끊임없이 자신들의 과거를 쫓고자 한다. 자신들이 '잃어버린' 그 과거가 무엇인지, 혹은 '자신이 도대체 누구인지'의 물음에 대한 답을 찾기 위해 끊임없이 자신들의 잊혀지고 숨겨진 그 과거를 숨을 죽인채 따라간다.

 

이 두 인물의 시점에서 반복적으로 진행되는 이야기는 독자로 하여금 책 속에 쉴틈없이 빨려들어가게 만든다. 내가 헨리데이가 될때도 있고, 혹은 애니데이가 될 때도 있고- 나 또한 제대로 기억하지 못하는 불완전한 나의 그 '어린시절'을 떠올리며, 내가 헨리데이였을지, 애니데이였을지를 되짚어보는 상상도 해본다. 인생이 뒤바뀐채 살아가는 이 둘은 소설이 클라이막스로 치달으면서 점점 가까워진다. 서로가 서로를 은밀하게 추적해나가면서, 각자의 존재와 각자의 인생을 추적해나가면서 자신들의 과거와 현재를 조우하게 되는 것이다. 아마존닷컴에서 첫 영화로 선택했다는 이 <스톨른 차일드>를 읽어본 독자들은, 왜 이 작품이 선택되었는지를 공감하게 될 것 같다. 나 또한 책을 읽는 내내 한편의 영화를 보는 것처럼 머릿속에 수많은 장면들을 촤라락 펼쳐냈기 때문이다. 매혹적인 스토리이며, 우리가 생각했었던- 그렇지만 어느순간 잊고 있었던 그 무언가를 생각케해주는. 그런 작품이었다.

 

"나는 도대체 누구인가"

어린시절. 그리고 질풍노도의 시절. 그리고 성인이 된 후에도 찾아온다는 제 2의 질풍노도의 시절 등...

우리는 인생을 살아가면서 끊임없이 이 질문을 던지는 것 같다. 나 또한 매번, 어느순간 이 질문을 나 스스로에게 묻고는 멍한 생각에 빠지게 될 때가 많다. 내 기억속에 희미하게 남아있는 어린시절의 기묘한 추억들. 그 당시에는 모든 것이 행복하고 즐거웠을 것만 같은 막연한 행복감과 추억들. '그땐 그랬지...'라는 식으로 떠올리며 웃음을 찾는 우리의 모습에서 우리는 늘 과거를 통해 우리의 '정체성'을 찾고자 하는 것 같다. 그리고 우리는 깨닫고, 알고있다. 과거를 그리워하고 회상하면서도, 지금 살아가고 있는 것은 바로 '현재의 나' 라는 것을. 과거의 자신을 찾는 것은 다름아닌 '현재의 나'를 위한 것임을... 자신의 모든 이야기를 담은 오케스트라를 연주하는 헨리와 스펙을 찾아 서쪽으로 떠나는 애니데이를 보며 나도 모르게 입가에 미소를 띄게 된 것을 깨달았다. 이야기가 끝이 나는 그때, 헨리와 애니의 그 후 이야기를 또 보고싶다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
귀를 막고 밤을 달리다
이시모치 아사미 지음, 김주영 옮김 / 씨네21북스 / 2009년 8월
평점 :
절판


오늘 받은 따끈따끈한 <귀를 막고 밤을 달리다>.

받자마자 몇 장을 들춰본다는게... 어느새 휘리릭 읽고서 마지막장을 덮게 되었다. 약 1시간 반만에 읽어내린 책이었다.

 

미스터리 소설계의 미다스의 손. 이시모치 아사미가 처음 도전한 전율적인 연쇄살인 소설.

 

이시모치 아사미의 책은 처음 접하는 것인데... 이 <귀를 막고 밤을 달리다> 라는 책은 여러 의미로 강렬했던 책인 것 같다.

우선은 시작이 굉장히 생소? 파격적이었다.

시작부터 주인공은 이렇게 말한다.

"살인을 하려고 한다. 한 명도 아닌 자그마치 세 명이나. 즉 연쇄살인을 계획하고 있다."(-7페이지)

이런 직접적이고도 도발적인 말로 시작하는 것을 보며 나도 모르게 헛웃음을 지었다. 어라? 라고 외치게 만드는 심정이랄까??

애초에 누가 범인이고, 누가 피해자이고- 어디서부터 살인이 시작되고, 어떻게 이야기가 진행될지...

아주 솔직하게 까발리고 시작하겠다는 작가의 의도가 철저하게 보인다. 순간 내가 이 책을 '추리'로 착각했다가, '아... 미스터리였지.'라고 납득하게 만들었던 부분이었다.

 

작가는 알라우네, 맨드레이크 라는 독일의 전설에 나오는 식물을 인용했다.

무고하게 죄를 뒤집어쓰고 교수형에 처해진 동정남이 흘린 정액에서 피어난다는 전설의 식물.

작가는 소설속에서 계속해서 '각성'이라는 단어를 말한다. 그리고 주인공이 '연쇄살인'을 해가면서 막으려고 했던 그것. 하지만 어느순간... 자신또한 잠식되어 버렸던 그것...

 

331페이지 내내 주인공 나미키의 시점 속에서 (때론 다른 여자들의 시점이 등장하긴 하지만) 그가 저지르는 연쇄살인과 자신이 "왜" 그녀들을 죽이려 하는지 스스로에게 설명시키는 장면 등이 마치 '알라우네가 뽑혔을 때처럼' 정신없이 달리게 만드는 것 같다.

군데군데 어떤 것을 생각하게 만드는 구절들도 있었고... 만화 <몬스터>를 떠올리게 하는 것들도 있었기에 굉장히 흥미로웠지만...

의외로 결말이 허무하게 마무리된것 같아서 아쉬운 점이 남는다.

마치 알라우네를 뽑아 손에 얻었음에도 그 알라우네가 내가 원했던 것이 아님을 알게 된... 그런 느낌이랄까?

작가가 처음 도전한 연쇄살인소설(이런 장르가 따로 있는지를 모르겠지만 ㅋㅋ)이기에 백프로 만족을 충족시킬 순 없는 것 같다.

아직은 부족한 점이 많이 느껴지고... 차차 후속작들이 더 나오면서 그것을 충족시킬 수 있을지는... 작가에 딸린 것 같다.

 

그리고 내용 전개에 크게 관련되는 부분은 아니었지만, 굉장히 인상적이었던 한 부분이 있었는데, 그 부분 인용을 끝으로 서평을 마무리짓겠다.

 

"...  소박한 시민이 '용의자'라고 보도되면, 그 시점부터 이미 그 사람은 '범인'이 된다. 자기들은 선이고 범인은 악이 된다. 비난받아 마땅하다고 생각하는 선량한 시민들은 '범인'을 마구잡이로 몰아친다. 물론 그 가족도 예외는 아니다. 특히 구치소에서 자살한 유키의 아버지는 '자살했다는 건 자신이 범인이라고 인정한 증거'라며 더욱 거세게 비난 받았다. 이에 맞서려고 했던 나마키는 이 세상이, 사회의 본질이 '이쪽편'과 '저쪽편'으로 나뉘어졌다는 사실을 자의든 타의든 실감했다.... " (- 200페이지)

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
거울아 거울아
그레고리 머과이어 지음, 한은경 옮김 / 민음사 / 2009년 7월
평점 :
품절


아아- 힘들었다.

그레고리 머과이어의 <거울아 거울아>의 마지막 장을 힘겹게 닫고나서 내가 내뱉은 한 마디였다.

나를 여러모로 힘들게 하는 책들이 있지만... 참 얇고 매력적인 표지를 가졌음에도 나를 힘들게 한 책은 이것이 오랫만인 것 같다.

 

마키아벨리 '군주론'의 모델인 체자레 보르자. 그리고 루크레치아. 백설공주.

듣기만 해도 책장을 펴보고 싶은 매력적인 소재들이 아닌가?! ...개인적으로 내가 체자레 보르자를 좋아하기 때문에 사심이 아주 많이 들어갔을지도 모르지만... 실존했던 인물과 동화를 적절하게 섞어 만들어 낸 판타지같으면서도 묘한 현실감과 묘한 괴리감을 느낄 수 있는...

그런 책을 기대했던 것 같다.

 

사실 앞에서 말한 "판타지같으면서도 묘한 현실감과 괴리감을 느낄수 있는..." 책인것은 맞다.

이 책을 읽는 내내 '어렵고- 지루하구나-' 라는 생각을 하면서도, 뒷이야기가 궁금해서 끝까지 인내심을 가지고 보았기 때문이다.

서평을 쓰기 참 어려운 책이다. 내가 내용 이해를 잘 못한 것인지, 아니면 이 책 자체가 어렵던가, 난해하던가, 혹은 복잡하려고 노력했던가-

큰 줄거리 자체는 매우 간단하다.

앞에서 언급한 체자레와 루크레치아가 기본적으로 나오고 거기에 토스카나 영주인 비첸테와 그의 딸 비안카.

이들이 만나면서 얽히게 되는 이야기인데, 문제는 내용 자체보다는 줄거리를 풀어가는 내내 작가가 동원하는 수많은 비유적 요소- 특히 '성경'과 '기독교'적 요소는 나를 불편하게, 또는 알쏭달쏭하게 만든다. 게다가 이해나 공감대를 바라지 않는 것 같은 작가의 일방통행적인 서술이 가끔 나를 너무 힘들게 하기도 했고...(이해할 수 없었다는 말이 맞겠다.) 이번 책에서는 오랫만에 번역의 거리감도 느낄 수 있었던 것 같다. 원본을 봐봐야 내가 뭔가 더 잘 읽을 수 있으리라 생각되진 않지만, 번역이 별로 매끄럽지 않았다는 느낌은 지울수가 없었다.

 

기대치가 조금 올라갔던 터인지, 그 기대치가 하강하는 속도도 정말 빨랐던 것 같다.

그렇지만 <거울아 거울아> 이 책이 상상적 요소가 꽉 차 있었던 것은 부정할 수 없다. 작가가 가진 독특한 세계관이나 상상력, 구상력 등이 돋보일 수 있었지만... 안타깝게도 내가 조금 공감을 못한 책인 것 같다. (다른 분들은 재밌게 읽은 것 같은데...;;) 다음에 기회가 된다면... 다시 떠들어 봐야지, 아마 시간이 흐르고 다시 보면 느낌이 다를 책일지도...??

 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo