전체선택삭제
글제목 작성일
북마크하기 맥스 테그마크와 ‘의식의 정말 어려운 문제’ (추가) (공감12 댓글2 먼댓글0) 2019-07-29
북마크하기 『인공지능의 미래』 - 번역의 문제 (1) (공감6 댓글1 먼댓글0) 2018-12-17
북마크하기 형용사적 강조 용법으로 쓰인 ‘one’의 적절한 번역에 관해 (공감1 댓글1 먼댓글0) 2018-10-03
북마크하기 번역비판/번역비평을 하려니 번역서 판매량에 악영향을 끼칠까 두렵다 (공감14 댓글0 먼댓글0) 2018-09-07
북마크하기 번역비판/번역비평을 하려니 실명비판이 고민된다 (공감7 댓글0 먼댓글0) 2018-09-07
북마크하기 모든 번역론은 헛소리에 불과하다 (공감0 댓글0 먼댓글0) 2018-09-03
북마크하기 『정동정치』의 결정적 오역 한 가지에 대한 Aidan 님의 비판글을 읽고 (공감11 댓글0 먼댓글0) 2018-07-09
북마크하기 인신공격 · 감정 싸움 · 비판 아닌 비난질 (공감8 댓글2 먼댓글0) 2018-05-15
북마크하기 번역비판 · 논쟁 · 감정적 반응 (공감12 댓글2 먼댓글0) 2018-05-11
북마크하기 번역판에서의 어떤 비판 혹은 비난들에 대한 단상 (공감1 댓글0 먼댓글0) 2018-05-09
북마크하기 중의법적 문장 해석법 혹은 작가의 말장난에 대한 대처법 (공감2 댓글0 먼댓글0) 2018-04-03
북마크하기 인공지능 번역과 미래 예측 (공감5 댓글0 먼댓글0) 2017-10-12
북마크하기 인공지능 번역기가 인간을 완전 대체하는 시점은 ··· (공감6 댓글0 먼댓글0) 2017-09-26
북마크하기 논쟁과 결별 (공감7 댓글8 먼댓글0) 2017-06-18
북마크하기 매끄럽고 정확한 번역 (공감4 댓글6 먼댓글0) 2017-06-06
북마크하기 [코멘트]컨택트 - 단어의 힘과 소통의 어려움 (공감0 댓글0 먼댓글0) 2017-02-07
북마크하기 인공지능 번역기는 사람처럼 이해할 수 있을까? (공감2 댓글2 먼댓글0) 2017-01-29
북마크하기 스탠퍼드 철학백과사전 항목 번역출간에 대해 (공감14 댓글2 먼댓글0) 2016-11-06
북마크하기 채식주의자/The Vegetarian 오역 논란에 대해 (2) (공감2 댓글0 먼댓글0) 2016-08-12
북마크하기 채식주의자/The Vegetarian 오역 논란에 대해 (공감6 댓글0 먼댓글0) 2016-08-12
북마크하기 번역 · 출간이 장기간 유예되고 있거나 취소된 명저들 (공감8 댓글0 먼댓글0) 2016-07-29
북마크하기 시립도서관에서 (공감10 댓글3 먼댓글0) 2016-04-01
북마크하기 오역 10개 이하에 도전한다 ― 번역가 이덕하 (공감8 댓글4 먼댓글0) 2015-11-17
북마크하기 대니얼 데닛은 나침반대에서 따개비를 떠올렸다 (공감5 댓글2 먼댓글0) 2015-04-29
북마크하기 직독직해가 안 되는 번역문 (공감7 댓글22 먼댓글0) 2015-01-21
북마크하기 21세기 자본 영어판과 한국어판 번역비판에 대해 ― 작성중 (공감13 댓글0 먼댓글0)
<21세기 자본 (양장)>
2014-10-05
북마크하기 번역비평에 대한 단상들 (공감11 댓글2 먼댓글0) 2014-03-17
북마크하기 이덕하 님의 『만들어진 신』 번역 비판에 대한 논평 : 호응 관계 번역 (공감2 댓글1 먼댓글0) 2013-08-07
북마크하기 이덕하 님의 『만들어진 신』 번역 비판에 대한 논평 : 뉘앙스 번역 (공감0 댓글0 먼댓글0) 2013-08-07
북마크하기 번역비평 예정 번역서와 그 원서들 10 : A~Z 추가분 (작성중) (공감4 댓글0 먼댓글0) 2013-08-04
  1  |  2