메드메데프의 아코디언과 푸틴의 탬버린

 

  

Куплеты 

 
I. 
 
Медведев: 왼짝대통령

Раз пошла такая мода, 
 요즘엔 연말에
Подводить итоги года. 
 한해결산이 유행이니
Путин: 오른짝대통령

Вот и мы не подведем, - 
 그래서 여러분을 실망시키지 않기위해
И сейчас их подведем.  오늘 한판 결산을 해보겠스빈다.

- Реплика -  
Медведев: Оп! 
 왼짝대통령: 앗~쓰!
Путин: Молодец. 
 오른짝대통령: 잘했스-
Медведев: Спасибо!.. Вы сейчас  고맙습니다!.. 이제 차례십니다.

II.  
Путин:  오른짝대통령

Вез по сочинской дороге, 
 자크 로게(IOC위원장)를 '니바'(30년전에 설계된 소련제 suv, 안전성검사에서 0점받았다고 함)에 태우고
Я на «Ниве» Жака Рогге. 
 소치(2014년 동계올림픽 장소) 길을 달렸더니
Медведев: 왼짝대통령

И желанье придираться, - 
 이 외국인 트집이라도 잡으려다
Вдруг прошло у иностранца.  그만 쏙 들어가버렸네.

- Реплика -  
Путин: Опа!
 오른짝대통령: 아-싸!
Медведев: Замечательно! 왼짝대통령: 멋지심다!

III.  
Путин: 오른짝대통령

Принял меры я – и снова... 내가 이번에도 힘을 좀 써서...

Все в порядке в Пикалева. 피칼료보에는 이제 아무 이상이 없지.

Медведев: 왼짝대통령

В это город без опаски, 이제 이 도시를

Ездит даже Дерипаска. 데리파스카도 마음놓고 활보할 수 있다네.

- Реплика -  
Путин: Ну как? 오른짝대통령: 자, 어떤가?

Медведев: По-моему, жжем, Владимир Владимирович. 왼짝대통령: 제 생각에는 푸킨 각하, 짱이심다.

Путин: Согласен. 오른짝대통령: 내말이 그말이지.

IV.  
Медведев: 왼짝대통령

Верьте, вы или не верьте, 믿거나 말거나

Каждый день я в Интернете. 나는 매일 인터넷을 하네.

Путин: 오른쪽대통령

Знаю, я ведь нет да нет, 그 말은 내가 보증하지.

Вам пишу: Привед, Медвед! 어제도 내가 "방가방가, 아기곰"하고 썼지 않나.

- Реплика -  
Медведев: Да, да, я помню, прикольная ссылочка. 왼짝대통령: 눼, 기억함다. 보내주신 링크 정말 웃겼슴다.
 
Путин: Спасибо! 오른짝대통령: 고맙네!

Медведев: Оооооооооооуууууууууух!!!!! 왼짝대통령: 아아아아아아아아아앗-싸!

Путин: Молодец! 오른짝대통령: 잘했스-!

V.  
Медведев: 왼짝대통령

Поздравляю я народ, 대국민 신년축하인사를

С Новым годом – второй год. 올해로 두번째 하네.
 
Путин: 오른짝대통령

Знаешь, кое-кто из нас, 아는지 모르겠지만, 우리둘중에 한 명은

Поздравлял их девять раз! 아홉번이나 했다지 아마!

- Реплика -  
Медведев: Да, я помню. 왼짝대통령: 뉍, 기억하고 있슴다.
 
Путин: Опа! 오른짝대통령: 앗-싸!

Медведев: Согласен. 왼짝대통령: 제 말이 그 말입니다.

VI.  
Медведев: 왼짝대통령

Северный поток, и южный, 북쪽으로든 남쪽으로든
 
Мы построим, когда нужно. 
 필요하면 언제든 우린 가스관 만들수 있네.
Путин: 오른짝대통령

И пойдет весь их «Набукко», 그럼 걔내들 '나부코'(카스피해-EU를 잇는 연장 3,300km의 가스관 계획) 따위는
 
Извините, на три буквы… 미안한 말이지만 말짱 황이라네. 

- Реплика -  
Медведев: Опа! 왼짝대통령: 앗-싸!

Путин: Америка-Европа. Вот так! 오른짝대통령: 어, 거기, 미국하고 유럽, 맛이 어때!
 
Медведев: Согласен! 왼짝대통령: 제 말이 그 말입니다. 

VII.  
Медведев: 왼짝대통령
 
Просим Киев в этот раз, 우크라이나에 이번에는

Оплатить деньгами газ. 가스값을 돈으로 달라고 할 생각이라네.

Путин: 오른짝대통령

А не байками, блинами, 제발
 옷감이랑 밀가루떡이나
И борзыми ю…щенками.  보르조이 새끼는 그만 줬으면 한다네.(보르조이는 사냥개의 종류, 우크라이나 대통령 유셴코와 러시아어 강아지들 '셴키'의 운을 맞춰서 말장난)

- Реплика -  
Медведев: Совершенно верно. Опа! 왼짝대통령: 제 말이 바로 그 말입니다요. 앗-싸! 
 
Путин: Хорошо…  오른짝대통령: 잘했-스.

VIII. 
Медведев: 왼짝대통령
 
Как Сбербанк наш не старался, 러시아국립은행이 그렇게 애를 썼는데

«Опель» так и не продался. 망할 '오펠' 결국 안 팔렸네.

Путин: 오른짝대통령

И теперь хваленый «Опель» 이제 그 잘난 '오펠'

Оказаться может в… 
 
Медведев перебивает: 왼짝대통령 끼어들며

В глубоком кризисе, Владимир Владимирович! 심각한 위기에 봉착하겠죠, 푸틴 각하?! 

- Реплика -  
Путин: Опа!
 오른짝대통령: 앗-싸!
Медведев: Согласен! 왼짝대통령: 제 말이요! 

IX.  
Медведев: 왼짝대통령

Вот когда-то бюрократы, 공무원들이 너도나도
 
Жили только на откаты. 
 떡값 받아먹던 시절은 갔네.
Путин: 오른짝대통령

А теперь, скромнее став, 이제 주제파악을 시키고

Будут жить в других местах… 다른 집에 가서 쉬게 함세. 

- Реплика -  
Медведев: Жестко… 왼짝대통령: 그건 좀 쎈데요.
 
Путин: Зато справедливо! Опа! 오른짝대통령: 그래도 공평하지 않은가! 앗-싸!  

X. 
Вместе: 합창

Мы б еще куплеты спели, 한 소절쯤 더 부르고 싶은 마음은 있지만

Но и забывать о деле, 할 일이 태산이니

Нам, увы, никак нельзя.
 놀고 있을 수가 없네.
С Новым годом, вас, друзья! 새해 복 많이 받으세요, 여러분!

Опа! 
앗-싸!  

 

* 러시아국영제1TV로 방송된 이 신년인사는 러시아대중에게 많은 웃음을 선사한 것으로 평가되는 동시에 어쨌거나 크렘린의 '허가'하에, 그리고 최근 추락하고 있는 대통령 지지도를 올려보려는 계산에서, 특히 청년층의 호감도를 높이기 위해서 제작됐을 것이라는 후문이네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기