여긴 어디 나는 누구 - 오늘도 헤매고 있는 당신을 위한 ‘길치 완전정복’ 프로젝트
기타무라 소이치로 지음, 문기업 옮김 / 매일경제신문사 / 2018년 7월
평점 :
절판


책 제목을 보자마자 설마 했는데, 정말 길치를 위한 책이었다. 30여년간 방향치로 살아온 사람으로서 그저 지나칠수는 없는 법. 손에 들고 집에 돌아오는 10~20분  사이에 다 읽었다. 내용은 간단하고 흥미롭다. 하지만, 앞부분의 3/1과 뒷부분 3/3분량은 방향치에 대한 잡담에 가깝고, 메인 내용은 3/2쯤의 중반부에 몇 챕터 정도이다. 그냥 이 리뷰 분량정도로 방법은 알려줄수 있는데, 재미있는 이야기들과 엮어 책 한권이 완성된것 같다.

 

혼자 읽으면 허무할수 있으니, 방향치 친구들 몇명을 모아 방향치 테스트 등을 하면서 하면 재미있을것 같다.

 

가장 공감됐던 포인트는 후반부에 방향치인 사람들의 성향을 설명해 놓은 부분이었는데,

방향치중에 낙천적인 사람이 많다고,

길을 잃든 말든 신경안쓰는 ㅎㅎㅎ

 

길을 못찾아도 개의치 않는 사람들이라 그냥 방향치로 살아가는 사람들도 많지 않을까?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
줄리 아씨 오세곤 희곡번역 시리즈 6
아우구스트 스트린드베리 지음, 오세곤 옮김 / 예니 / 2015년 6월
평점 :
품절


책을 구하기 워낙 힘들어서, 결국 구매하고 만 책.


책이오고 난 후... 새책인데도 앞뒤 사정없이 긁힌 상태에..

또 책의 얇음에 놀랐다.


읽는데는 물론, 아무런 문제가 없었다.

내용도 나름 좋았다.


다만, 오세곤 번역가의 장황한 글들이 눈에 좀 거슬렸다.

잘 알려지지 않고, 제대로 번역되지 않은 글에 대해서

이러저러한 과정으로 잘 번역했다는 말은 존중할만하지만..

그렇다고 해서 원작가의 이름보다 번역가의 이름을 크게, 적은 건 뭘까?


이름을 넣음으로서 번역한 사람으로서의 책임을 가진다는데,

크게 안넣으면 책임을 다 안하는 건가?


이름이 작게 들어가 있어도

독자들은... 번역이 훌륭했다면 그의 이름을 돌이켜보고 기억할 터다.


일부러 눈여겨 보지 않았어도, 일본어 번역가인 김난주 씨의 이름을 잘 기억하고 있다.

하도 그분이 번역한 책을 많이 봐서도 그렇고,

번역이 참 좋았기 때문이기도 하다.


아쉬웠던건, 어떻게 번역되었느냐가 아니라

작품에 대한 정보가 좀더 있었으면 했다는 거다.


때로 지나친 평론과 분석글들로 채워진 책들을 보면 짜증이 나는데...

이 책은 원작자나 작품 자체에 대한 언급은 거의 없이..

어떻게 번역되었는지 독자들이 별 흥미없는 그 과정에만 치중해 있다.


실제로 무대를 만드는 관계자들만 보는 글이라고 이런식으로 책을 만든거라면...

일반 독자들은 그냥 패스하라는 걸까?

아니면, 친절하게 어떤 선입견 없이 독자가 보는 그대로 작품을 느끼길 바라서일까?


이 모든 불만어린 상황에도 불구하고

글은 슥슥 잘 읽혔다.


귀족집 딸과 그 집 하인의 썸타다 하룻밤을 보내고...

(사랑이라고 하기도 뭐하다.)


당황스러운 그 다음날, 어쩌지 하면서 생기는 상황 또 선택

속에서...


줄리라는 사람에 대해서

장이라는 사람에 대해서

또 두 사람의 차이에 대해서 엄청나게 잘 보여주고 있다.


분량이 길지 않은 관계로

나머지는 각자 읽어보고 느끼시길.







댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
미크로메가스.캉디드 혹은 낙관주의 (양장) 문학동네 세계문학전집 50
볼테르 지음, 이병애 옮김 / 문학동네 / 2010년 8월
평점 :
절판


아무런 정보없이 읽기 시작했기 때문에

처음엔 뭔가 했다.


그저 지난친 낙관주의를 믿고 있는

어리섞은 사람을 비웃는 우화인가?


아니면, 주인공의 고난과 역경의 여행기, 일대기인가?


결론은 둘다 섞여 있는 것으로

낙관주의를 믿는 캉디드가 많은 고난과 역경, 그리고 세계 곳곳을 여행하며

비관주의자를 만나고, 또 여러 일을 겪으며 성장해 나가는 이야기였다.

거기에 + 철학적인 담화들이 수시로 나오는데...

장르가 철학적 꽁트란다.


이런 장르가 있는지조차 모르고 낯설어서,

읽는 내낸 그렇게 어색했던 거다.


뒤에 해설을 보니까, 능청스러운 반어법을 적극적으로 독해할 때 진정한 재미를 얻을 수 있다고

쓰여있던데...


사실, 캉디드의 바보같은 모습이 우습기도 했지만,

적극적으로 독해해 읽지 않아서 그런지, 그저 약간의 지루한 감이 있는 콩트의 연속이었다.


읽는 동안 몇가지 다른 이야기들이 떠올랐다.

고전류의 영웅담과 여행기부터, 사회풍자를 주로한 소설들...


글쎄, 개인적으로 좀더 완성도 높은 글들과 비교가 되서

이것 나름의 맛은 있겠지만, 부족하다는 생각이 들었다.


어리섞은 척 자기 비하 개그를 하는 개그맨을 보고 웃긴 웃었지만,

웃고난 후 공허함이 오는것과 비슷한 느낌이랄까?

(애초에 볼테르가 그런걸 노리고, 쓴거겠지만. 또는 몇가지 모순적 의문을 재미있게 풀어낸다고 풀어낸 것 같은데..)


다음에 읽게 되면 적극적으로 독해해 볼까?

그렇게 권하는 것 자체에 약간의 반발심이 생겨서...

또 개인 취향에 그렇게 흥미롭지 않아 다시 볼일은 별로 없을 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
세계미래보고서 2045 - 더 이상 예측 가능한 미래는 없다
박영숙.제롬 글렌.테드 고든 지음 / 교보문고(단행본) / 2016년 12월
평점 :
품절



1월 달에 나온 책을 이제서야 보다니,

출간한 걸 알자마자 보고싶었지만..

다른 책들의 우선순위에 밀려 이제서야 보게 됐다.


그것도 무척 설렁 설렁,

로못과 미래과학에 대해 강의를 여러차례 들었던 탓에

알고 있는 정보가 많았다.


하지만, 생각보다 빠르게 현실화 되고 있다는 점은 놀라웠다.


3D 프린트로 음식은 물론 집까지 만들고

탄소 배출권을 가지고 국가끼리 협의하고,


앞으로 일자리가 없어지고 어쩌고 저쩌고는

익히 알고 있는 사실이라 새삼놀랍지도 않았다.


선두 기업들이 미래산업에 엄청난 투자를 쏟아붓고 있는 상황,

하지만 개인들은 어떻게 미래를 준비해야 하는 걸까?


후손들을 위해 자연환경을 보호하며, 환경 운동을 펼쳐야 하나?

소유의 의미가 퇴색되는 시대를 위해서 가진것을 버리고 살아야 하나..

어쨌든, 나는 내가 가지고 있는 짐(특히 책)을 많이 쭐여볼 생각이다.


한가지 아쉬웠던건,

과학발달을 기초로 미래를 예상한것 좋았지만,

정말 정보를 수집한 통계학적 접근이 많았고..

그에 따른 사람들의 정서적 변화나 그런 부분은 전혀 예측하지 못하고 있는게 아쉬웠다.


이런건, 정보를 가지고 각자 판단해야 하는 부분일까?

아니면, 그런 부분까지는 예측할수 없기 때문일까?


사회가 발전함에 따라 점점 더

가진 자와 못가진 자의 차이가 커질 껄 생각하면 끔직하다.


좀더 세분화된 책을 읽고 싶으니까...(특히 한국 맞춤화)

2016 트랜트 코리아도 언젠가 봐야겠다.



ps. 미래에 이주한다면, 러시아나 그 미래도시 만들고 있는 ...어디 인도? 그쪽으로 가야겠다.

아니면 여러모로 영향력이 커진다는 캐나다나.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[eBook] 20세기의 셔츠
얀 마텔 지음, 강주헌 옮김 / 작가정신 / 2013년 6월
평점 :
판매중지


 


이 책은 지나치게 노골적이고, 상징적이다.


특히 초반에 지나치게 노골적으로 자신이 하려는 말을 풀어놓는

작가의 도플갱어 캐릭터가 등장했을 때는 일말의 실망감도 들었다.


서문에 써있는 내용을 초반에 그대로 반복하고 있었으니까.

중요한 건 서문에 없던 내용이 시작되면서 부터 소설이 시작됐고,

그 인물의 뒤를 쫓기 시작했다.


그는 또 다른 인물을 쫓고 있었다.


이 상징의 집약체 같은 박제사 영감.

음침하고 퀘퀘하기 짝이 없지만, 매력적이지 않다고 말할수 없는

모종의 비밀을 안고, 그것을 혼자 간직하고 살아와 세상에 박제되버린것 같은...

이 인물에 대한 호기심 때문에라도 계속 글을 읽게 된다.


(솔직히, 중간에 그의 직업에 대한 묘사와 동물들에 대한 묘사는 대충 넘겨 읽기도 했다.)


파이 이야기에서도 그랬지만, 작가는 독자를 조금은 혼란스럽게 하고,

그 안에서 우왕좌왕 하면서 자신을 쫓아오게 만든다음...

그 끝에서도 당근같은 달콤한 먹이를 내어주지는 않는다.


일종의 다른 채찍질을 가해, 더 앞으로 나아가게 한다.


이 책을 읽고 홀로코스트에 대해 찾아 보지 않은 사람이 있을까?

그것만으로도 작가는 성공했다고 볼수도 있다.


대부분의 사람들이 지루하다고 생각할 법한 '배에 대한 대화'는

개인적으로 아주 흥미로웠다.


그는 꽤 오래 고민했던 거다.

직접 보지 않고 맛보지 않고 느끼지 않은 것을

말로 (글로) 제대로 전달하기가 얼마나 힘든 일인지를...

그것을 애써 노력해 하는 사람들이 작가인지도 모르겠다.


그래서 이렇게 쉬운것 같으면서도 쉽지 않은

친절한 방법을 선택했으리라.


안내자를 고르고, 그 뒤를 쫓게 만들어 결국 목적지에 도착하게 만들지만,

그것 또한 거쳐가는 과정일 뿐.

카드 게임처럼,

그 혼란속에서 자신이 내보이고자 하는 패를

독자들이 움켜쥐기를 바랐을지도 모르겠다.

(또는 움켜쥘 때까지 게임을 계속하기를 바랐는지 모르겟다.)

 

마지막 게임 이야기를 안할 수 없는데,

그는 충분히 그 게임만으로도 이 이야기를 전달할수 있었을 거다.


하지만 앞의 그 모든 글이 없었다면 ... 또 게임에 이르러 느껴지는 묵직함이 없었겠지.


그런고로, 나는 이 책을 다시 읽을 생각이다.

성미급한 사람처럼 끝을 보기 위해 중간중간 스킵하고 달렸으니,

언젠가 느긋하게 다시 봐야겠다.

 

그때의 감상은 또 다르겠지. 아니, 다를 수 밖에 없을거다.

수수께끼의 답을 알고, 과정에서 주어진 더 많은 힌트(미처 알지 못 했던) 를 캐치하기위해 노력할테니까.


누군가 이 책을 읽는다면, 끝까지 읽기를 권한다.


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo