숨그네 (무선) 문학동네 세계문학전집 31
헤르타 뮐러 지음, 박경희 옮김 / 문학동네 / 2010년 5월
평점 :
장바구니담기


큰일이다. 근래에 우울한 작품을 연달아 읽었더니 울적한 기분에서 헤어 나오질 못하고 있다. 거기에다 해와 달을 거듭할수록 증가하는 여성호르몬이 나의 감성을 더 여리고 섬세하고 순결하고 산뜻하고 감미롭고 우아하게 바꿔놓았다. 그래서 이제는 예전 같은 삐딱하고 까칠한 글이 나오질 않는다. 알지 못하는 대상에게 나의 캐릭터를 빼앗겨버린 듯한 이 기분, 당신은 알랑가몰라. 그래도 기분이 우울해서 좋은 점은 글이 잘 써진다는 것이다. 요즘같이 비 오고 흐린 날이면 밤새워서라도 글을 쓰고 싶지만 밤 12시에 눈이 감기는 나의 저질 체력 따위를 끄적이는 이유는 리뷰를 어떻게 써야 할지 감이 안 잡혀서 그냥 손가락 가는 대로 아무 말이나 적는 중이다. 그러니 시간 아까우신 분은 뒤로 가기 버튼을 누르시오.


나에겐 리뷰 쓰기 어려운 세 가지 케이스가 있다. 첫 번째는 내용을 온전히 파악하지 못했을 때. 두 번째는 남들과 겹치는 글 밖에 안 나올 때. 세 번째는 실화가 바탕인 작품일 때이다. 그런데 <숨그네>는 이 세 가지가 모두 해당된다. 내용은 어렵지 않은데 난독증 생길 만큼 가독성이 좋지가 않다. 그래서 문장이 머리에 남질 않고 장면이 잘 그려지질 않는다. 게다가 다각도로 볼 수도 없고, 다양한 해석을 낳는 작품도 아니므로 남들과 겹치지 않는 리뷰를 쓰기도 어렵다. 특히 실화 기반의 작품은 줄거리가 전부라서 할 말도 많지 않다. 따라서 그 어느 때보다도 멘붕에 빠져있으므로 이번 리뷰는 영혼 없이 써보겠다. 두둥탁.


히틀러의 만행으로 피해 입은 소련은 루마니아에 거주 중인 독일인들을 강제 징집하여 책임을 지게 한다. 독일인들은 소련의 강제 수용소에서 5년 동안 무너진 지역을 재건해야 한다. 다 알다시피 수감자들은 노동과 억압과 배고픔과 탄식의 나날을 보낸다. 눈앞에서 시체가 쏟아져내려도 아무렇지 않을 만큼 무감각해져버린 수감자들. 이곳 생활에 적응한 이들은 수용소를 제 집으로 여기며 고향으로 돌아갈 생각을 접는다. 어느새 영혼의 빈자리는 수고와 고통으로 채워지고, 인간의 존엄성은 빵 한 덩이만도 못한 것이 되었다. 그 모진 시간들을 이기고 마침내 집으로 귀환한 주인공 레오. 모든 게 뒤바뀐 일상에 적응하지 못하는 그는 자유를 얻고도 자유롭지 못했다. 그의 영혼은 여전히 수용소에 남아있었고, 그의 육체는 러시아식으로 숨을 쉬고 있었다.


수용소를 다룬 작품들은 처참하고 끔찍한 냄새가 풀풀 나기 마련이지만 <숨그네>는 그것과 성격이 좀 다른 편이다. 화자인 레오의 성격이 워낙 저텐션이라 어떠한 상황에서도 덤덤한 분위기를 유지하기 때문이다. 그런 잠잠한 주인공과 달리 사실적이고 입체적인 문장 문장들은 소리 없는 비명을 내지르고 있었다. 그것을 억누르는 과정에서 새어 나오는 감정과 아이러니가 이 작품을 좀 더 특별하게 만들어주는 것이다. 저자는 이 모든 시간과 경험들을 별일 아닌 것처럼 느껴지도록 의도하고 있다. 헤르타 뮐러는 슬퍼서 펑펑 우는 이보다, 넋을 잃어 눈물이 나지 않는 이의 절망을 보여주려 하였다. 뮐러는 말과 글로 형용 못할 심정을 자신이 창조한 복합단어로 대변했는데 제목의 <숨그네>는 삶과 죽음을 그네뛰는 숨결을 의미한다. 그 외에도 하얀 토끼, 뼈와 가죽의 시간, 배고픈 천사, 심장삽 등등 생소한 단어가 자주 나온다. 뜻이 함축된 시 같은 문장들이 많아서 읽다가 멈추게 되는 상황이 자주 발생하게 되는데 그것 또한 저자의 의도라고 보면 된다. 애석하게도 순문학을 썩 좋아하지 않는 나님은 그렇게 인고의 시간을 보냈다고 한다.


세상에 아무 미련도 없어 보이는 주인공의 생존 의지가 꽤나 질긴 편이다. 벽돌 한 장과 흙 한 줌에도 의미를 부여하고, 타인의 사소한 행동도 특별하게 여길 만큼 눈에 들어오는 모든 것들을 수용소 생활의 낙으로 받아들인다. 끝없이 배고픔과 굶주림으로 허덕이면서도 현실을 수긍하고 순응하는 레오. 체념하는 법을 배우고 나서야 인간다운 게 무엇인지를 생각하게 된 그가 독자에게 말한다. 사는 방식이 다르더라도 삶의 의미는 다르지 않다고. 절벽 한가운데 피어나는 꽃에도, 아스팔트에 피어나는 들꽃에도 벌과 나비는 날아든다. 꽃들도 제 역할을 잊지 않는 것처럼 우리도 인간의 역할을 잊지 말아야 하겠다. 먹고 자고 싸는 게 전부가 아닌 인간이 되기 위해서라도.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(56)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
레삭매냐 2021-05-24 11:50   좋아요 3 | 댓글달기 | URL
수년 전에 헤르타 뮐러 작가의 책들이
노벨문학상의 붐을 타고 나왔을 적에
거의 모두 읽었던 것으로 기억합니다.

그런데 역자가 책마다 다 달라서 그런
지 어쩐지 동질감을 느낄 수가 없었던
것 같습니다.

그 다음에 작품활동은 하는지 안하는지
신간 소식은 없네요.

그외에도 루마니아 출신이라고 하는데
독일어로 글을 쓴다고 들었는데 정체성
도...

참고로 루마니아군이 나치 독일군과 함
께 동부전선에 투입된 적이 있지요.
왠지 루마니아에 사는 독일계 주민들의
피해자 코스프레가 아닌지 저는 좀
의구심이 들었습니다.

물감 2021-05-24 13:27   좋아요 3 | URL
역시 정보통 레삭매냐님!
이 책 한 권만으로도 번역 얘기가 많던데 다른 책들도 그렇다면 정말 동질감 느낄수 있겠어요. 개인적으로 문체에 애를 좀 먹었는데 오히려 멋진 문장으로 유명한 작가더라고요. 역시 번역이 문제인지도 모르겠습니다.

그나저나 말씀하신 피해자 코스프레로도 생각해볼 수 있군요. 혹여 사실이라면 어쩌다 색안경을 갖게 되었는지도 궁금해집니다. 이런 걸 들을때마다 작품성으로만 봐야할지, 저자의 세계관이나 성향을 따져야 할지 혼란스러워요.

나비종 2021-05-27 22:23   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
큰일이다. 여리고 섬세하고 순결하고 산뜻하고 감미롭고 우아하게 탈바꿈했다고 부르짖는 나물 모임 핵심 멤버의 감성에 보조를 맞추지는 못할 망정 ‘뒤로 가기 버튼을 누르시오.‘란 문장에 빵 터지기나하고...

‘울적‘으로부터의 탈출 정도는 진척이 있으신지요?^^; 저 역시 우울한 시기에는 글이 잘 써지더라구요. 우울이 주는 선물일까요? 이번 달에는 저도 우울이 꽤 오래가더라구요. 친한 지인의 톡이나 전화도 한동안 씹었습니다. 다른 이의 말을 들어줄 생각을 하니 갑자기 피곤이 확 몰려오더군요. ‘저 인간은 지 아쉬울 때만 연락하지‘ 하며 삐딱한 생각도 들고, 나를 털어놓을 인간이 한 명도 없다는 생각에 답답하기도 했습니다.^^

이번 책은 천천히 읽다보니 장면이 감각적으로 많이 와 닿았어요. 저는 오히려 가독성이 좋다고 생각했습니다. 물감님의 나이를 정확히는 모르지만 아마도 30대이실테니 50대인 제가 살아오면서 얻었을 경험치가 훨씬 많아서 받아들이는 데 차이가 생긴 게 아닐까요. 저는 리뷰에 영혼을 갈아넣었거든요.ㅋㅋㅋ 물감님께서 이 다음에 50대가 되어서 이 책을 다시 접하시면 느낌이 훨씬 다르시리라 예상됩니다.^^

내용 파악 정확하게 하신 것 같습니다. ‘그의 영혼은 여전히 수용소에 남아있었고, 그의 육체는 러시아식으로 숨을 쉬고 있었다.‘에 공감 척!!ㅎㅎ
‘소리 없는 비명‘, ‘감정과 아이러니가 작품을 좀 더 특별하게 만들어준다‘ 하신 말씀에도 공감합니다.
복합단어 중에서는 ‘심장삽‘이란 말은 굉장히 감각적이라는 생각이 들었습니다. 심장 모양을 닮은 삽, 빨갛고 뜨겁게 뛰는 심장의 이미지와 겹쳐져 강렬하게 와닿더군요.

물감님과는 관점과 감성이 일치하는 부분이 꽤 많았는데 이번에는 입장 차이가 분명하네요. 이렇게 차이가 나는 시각이 있기에 독서모임이 더욱 재미있어집니다. 생각의 폭이 넓어지는 것 같거든요.^^

꽃이나 인간이나 결국 생명이라는 하나의 테두리에서 바라보는 커다란 시야가 필요한 듯합니다. 이렇게 생각하면 겸손해지고 감사한 마음이 퐁퐁 솟아나요.
‘먹고 자고 싸는 게 전부가 아닌 인간‘의 역할을 하기 위해 다음 달에도 열심히 지성미를 쌓아올리겠습니다!! 불.끈.~~
잘 지내세요. 멀리 있는 듣보잡 인간이라도 아쉬운 대로 괜찮으시다면 우울 모드 장착하셨을 때 사소한 벗이 되어드릴게요~^^

물감 2021-05-29 10:34   좋아요 1 | URL
궁시렁궁시렁해도 저는 우울함을 나름 즐기는 편입니다ㅋㅋ사색하는 게 그래도 정신건강에 좋더라고요. 그런 시기를 보내고나면 또 다른식으로 세상을 살아가는 시각이 생겨난다고나 할까요? 저도 한두달간은 아무하고도 연락없이 지냈어요. 역시 적당한 거리가 필요하더라고요🙂

이번 책만이 아니라 뮐러의 책은 다 번역이나 가독성에 대해 반반 나뉘는거 같아요. 그만큼 저자의 세계가 뚜렷한걸테죠. 그런 경우 항상 파가 극명히 나뉘더군요.ㅋㅋㅋ그래도 작품성이 좋아서 저는 중립이어요. 과연 저도 세월가서 다시 읽으면 다를지 궁금하네요ㅎㅎㅎ

큰 틀은 알기 쉽지만 디테일이 전 조금 어려웠던 책이에요. 작가가 만든 그 단어들과 문장들...알것같으면서 애매한 이해 ㅋㅋㅋ이것도 세월의 빅데이터가 필요하겠군요.

이렇게 다른 시각의 입장을 보고 듣는것도 역시 유익해요. 그래서 같이 읽어야 재밌어요ㅋㅋ잘지내시고 다음 모임으로 뵈어요🙂