블루 1
이은혜 지음 / 서울미디어코믹스(서울문화사) / 1994년 7월
평점 :
절판


각기 다른 개성과 매력을 지닌 주인공들의 삶이 모던한 영상속에 흐른다는 평을 받는 이은혜의 작품이다. 이은혜의 작품은 트렌디로서 매우 잘 만들어진 양상을 보여준다. 다만 작가 자신이 스토리와 그림을 그리는 외의 활동으로 작품자체에 소홀함으로 오랜시간에 비해 적은량의 책이 나오고 있는 것이 독자로서 불만일뿐이다. 스토리는 이상하게도 초반의 신선함을 따라가지 못하고 중반을 향해 치닺는다. 그것이 작가의 방송출연이다 시집이다 일러스트다 라는 여러가지 외적활동때문임을 생각할때. 작품에 끼친 영향이 나쁜쪽으로 흐른게 아쉬울 따름이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
J J 베스트 1000
이규형 / 해냄 / 1999년 6월
평점 :
품절


한국에서 영화감독을 하고 책을 쓰다 일본에 가서 눌러살고 있는 작가의 일본문화에 대한 이야기이다. 누구나 일본에 살고 있는 사람이라면 쓸수있는 내용이다. 흥미위주의 책이기 때문이다. 더구나 이책은 일본문화를 소개해서 우리나라보고 배워보란 식으로 이야기하는 듯한 느낌을 가지게된다. 마치 이규형씨가 만들어놓은 일본문화인듯한 착각까지 일게되는 것이다.

현재 이규형씨는 이런 일본에대한 일련의 책과 말도안되는 일본어 학습책으로 돈을 벌려고 하는 것이 너무나 두드러진다. 그는 더이상 자신의 직함에 영화감독이란 글을 빼버렸으면 좋겠다. 책장사로 돈벌겠다고 마음먹은 사람치고는 너무나 뻔뻔한 직함이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
2시간에 끝내주는 이규형 일본어
이규형 지음 / 해냄 / 2000년 9월
평점 :
절판


일단 제목의 자극적인 맛에 이끌려 이책을 의심반. 호기심 반으로 보게되는 대부분의 독자에게 작가는 우롱을 하고있다. 이규형이란 사람자체가 일본어를 체계적으로 배운적이 없는 사람이고 그냥 일본에서 십년넘게 살다보니 저절로 배워지더라라는 자신의 체험하나만을 믿고 한국의 대다수 일본문화에대해 제대로 알고 있지 않은사람들에게 거의 우매한 정보를 책을 통해뿌려대고 있다. 일본어를 전공하지도 않은사람이 일본어에대해 제대로 체계적으로 알려줄리 없다.

다만 장삿속에서 이책을 만들었음을 한눈에 알아볼수 있다. 그래도 혹여나 그래도 한국에선 잘나가는 영화감독이었고 자칭 아직도 책장사하지만 영화감독이라 불리길 원하는 사람의 글에서 어떤 탁월한 무엇을 바란다는 것이 욕심이란 말인가 라는 생각으로 읽은 내가 바보같아지는 책이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일본을 읽으면 돈이 보인다 - 2001-2002
이규형 지음 / 서울문화사 / 2001년 2월
평점 :
절판


지은이는 국내에서 한동안 잘나갔던 영화감독이자 소설가였다. 그런 그가 일본에 간후 어떤 행동을 보여주었는지를 생각하면 이책도 잘 이해가 된다. 이책은 일본의 상업성을 적극적으로 국내에 유입해서 돈을 벌수 있는 방법을 알려준다는 빌미하에 자신이 일본에서 살아갈수 있는 돈을 벌기위한 유혹적인 선전문고로 도배한 책이다. 책 자체는 뭐 고만고만하게 나온책들이랑 유사하다. 다만 이름깞이라고 생각하고 책을 읽으면 그가 예리한 면이 없지않아 있음도 잘 알수 있다. 다만 그가 일본에서 하느 일들이 대체 무엇인지 생각해보면 답답해진다.

일본가서 너무나 좋은 나라라서 눌러살면서 우리나라도 하루빨리 일본같은 나라가 되어야 한다고 주장하는 책밖에 그는 요즘 내고 있지 않다. 아니 최소한 내가 보기엔 그리 보인다. 그 책의 일련선상에 있는 이책이 분명 베스트 셀러였음도 씁쓸한 여운을 남긴다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
김영진 일본어 한자읽기 사전
김영진 지음 / 진명출판사 / 2000년 2월
평점 :
절판


대학들어가서 선배들의 권유로 산책인데 5년이 넘게 너무나 잘쓰고 있다. 분량도 타 사전에 비해 그리 크지 않으면서도 들어있을 내용은 다 들어읽고 읽기 편하고 찾기쉬으면서 아무튼 일본어로 된 글 읽으며 발음이란 뜻찾는데는 최고의 사전이다. 일문과 다니는 사람이 하는 말이니. 분명히 그럴할 껏이라 생각된다. 인생에서 여러가지 사전을 만나왔는데 이 사전이 의외로 겉표지도 잘 안떨어져나가고 튼튼하단 느낌을 받았다. 다른 사전. 영영. 한영. 영한. 사전들은 전부 너덜너덜 해졌지만 이상하게도 이사전만이 처음산 상태 그대로의 양호한 표지를 가지고 있다. 책값도 아주아주 싸다 .정말 돈주도 사서 너무나 다행이었다는 생각이들게 만들어주는 사전이라서 적극 추천한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo