타네 씨, 농담하지 마세요
장폴 뒤부아 지음, 김민정 옮김 / 밝은세상 / 2006년 4월
평점 :
품절


어이쿠야, 나는 애시당초 집지을 일 같은건 생각도 하지 말아야겠다, 라고 생각될만큼
고군분투 집 수리기.

프랑스 사람들의 농담은 아무래도 좀 특별한 데가 있다. 내가 만난 첫번째 프랑스 사람 토마스가 특별했던 만큼. 유쾌한 해학과 위트가 넘치는 책이라고 소개돼있었는데 해학과 위트보다는 걱정이 앞서며 실소를 머금게 되는 책이랄까. 정말 대책없는 사람들 모음집 같다.

얇고 가벼워서 금방 읽어내려갈 수 있으며 휴대하기도 좋고 시간이 잘 안가는 이동수단안에서 읽기 아주 좋은 책. 에피소드 모음이라 긴 집중력도 필요없다. 짧게 짧게 그를 동정하며, 나였다면 어땠을까를 생각하며 이 사람이 미치지 않았다는 것에 존경심을 표하며 세상은 대체 얼마만큼 유드리 있게 살아야 하는 것일까,를 고민하며. 읽게 됐다.

뭐, 나야 누군가가 거대한 저택을 물려줄 일도 없겠지만은, 그래도 나였다면 하고 상상해보니 참 막막하기 이를데 없다. 내 상상속의 이 집은 유령 캐스퍼가 사는 집 같은 모냥새. 재미있다.

음, 다시 생각해보니 참 재미있구나. 지붕위에서 난리치는 이인조 엉터리들과 다른 지붕위에서 그들을 관찰하고 있는 타네씨. 그 타는 속을 상상이나 할까.

오만가지 프랑스 인들에 대해 조금은 궁금하게 만든 책이다. 언젠가, 또 다른 프랑스 인을 만나게 될때를 대비해서 작가 이름과 영문 이름을 외워둬야 겠다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo