미래의 물결 - 자크 아탈리
자크 아탈리 지음, 양영란 옮김 / 위즈덤하우스 / 2007년 4월
평점 :
품절


1월을 시작하는 책.

 

세계를 지배했던 아홉개의 거점은 유럽을 지나 아메리카로 방향을 틀며 세계의 산업과 금융을, 마치 제국처럼 지배해왔다. 지금은 세계가 미국 (특히 지금의 거점지역을 저자는 '로스엔젤레스'라 짚었다.)의 휘하에 놓여 경제와 산업의 흐름을 쫓고 있다. 앞장에서 짚어주는 거점지역에 관한 글은, 어떻게 하여 '거점'이 그 지역에 둥지를 틀었는지, 왜 세계를 지배하는 거점 지역을 내놓아야 했는지에 관한 이야기이다. 인간은 끊임없이 상업적 체제에서의 자유를 꿈꿨으나, 결국 21세기 인간은 시간이라는 자유속에 속박되어 유목민적인 생활을 하고 있다. 문체는 마치 비관적으로 세상을 바라보듯 낙관적이며, 미래에 대해 조심스럽게 점치는 듯 하지만 결론은 깨끗하다. 어쨌든 미래는 어떻게 될지 모르는 '미래'일 뿐이니까.  


속박당한다는 두려움 내지는 집착을 피하기 위해 무관심을 가장하는 것이 오히려 서로를 매혹하는 수단으로 발전할 것이다. 176.


이동하는 사람의 수도 점점 증가할 것이다. 직업적인 이유 때문에 이동을 감수하는 사람들은 경제 사절로서, 혹은 금융 산업, 문화사절로서 출신 국가의 입지를 강화하겠지만 반면 점점 더 많은 수의 사람들이 그와는 반대되게 자기 나라의 세제나 법률 문화가 마음에 들지 않아 고국을 등지게 될것이다. 요컨대 이들은 완전히 잠적하기 위해, 새로운 정체성을 얻기 위해, 지금과는 전혀 다른 삶을 살기 위해 자기 나라를 떠나 나른 나라로 향한다. 지금으로부터 25년 후에는 해마다 5천만 명 이상의 사람들이 무슨 이유로든 삶의 터전을 옮길 것이고, 10억명은 태어난 곳이 아닌 다른 곳에 살게 될 것이다. 194.

 

초기 단계에는 책이나 음반, 황화 등 물질적인 방식으로 저장을 했고 오늘날엔 이를 비물질적인 수단, 즉 가상현실에서 파일 형태로 무제한 저장하는 방식을 취하고 있다. 하지만 사실상 이는 환상에 불과하다. 이처럼 무제한으로 쌓아 놓은 무형의 지식이나 정보는 언젠가 쓰일 수 있는 가능성과는 전혀 상관이 없기 일쑤기 때문이다. 210.

 

 

저자는 미래의 모습을 '하이퍼 제국; 하이퍼 분쟁; 하이퍼 민주주의' 세가지로 분석해 풀어낸다. 결국 미래의 지구에는 어떤 거점 도시도 없을 것이며, 각자가 각자의 콘텐츠를 가지고 살게 될 것이고, 따라서 여러가지 상업적인 체제에 변화가 있을 것이다. 사람은 사람을 믿을 수 없게 되어 자기 몸에 보건 칩을 감싸고 감시 카메라에 의지 하게 될테지만 결국 사람은 사람을 믿어야 살아 남을 수 있다. 이 시대가 되면 결국 거점도시라는 말도 사라질 것이고, 보스턴, 뉴욕, 로스엔젤레스라는 세 거점 도시를 가진 거점국가 아메리카는 그 최고의 자리를 유지할 수 없을 것이고 스스로도 원하지 않게 될 것이다. 거기에 들어가는 비용 덕분에 아메리카의 보존 자체가 위협받을테니 말이다. 수없는 분쟁이 일어날 것이지만 수없는 사람들이 깨어나게 될 것이다. 누구든지 지식을 얻을 수 있고 정보를 공유하고 받을 수 있다.  

 

한국을 위한 한국편은, 꼭 개인적으로 한국 사람들이 한번씩 읽어봤으면 하는 생각이 들었다. 미래학자 자크 아탈리는 지구 반대편의 조그만 국가 한국을 굉장한 에너지로 충만해있다고 말한다. 단지 섬세하고 미묘한 국제 정세에 들어맞는 중개자이자 디딤역할을 잘해야 할 나라가 한국이라고 짚는다. 반도라는 이점과 일본.중국처럼 1인자에 대한 욕심이 없지만 엄청난 속도의 경제 성장을 맛본 내공이 있는 나라.조금씩 두각을 나타내는 젊고 강한 아시아의 주요국가라는 이미지가 강하다는 것이다. 결국 미래의 핵심 역할은 아시아가 하게 될 수 있고, 그렇게 되도록 하기 위해서는 한국의 역할이 매우 필요하다. 그러나 변수가 있다면, 북한이 경제적, 정치적으로 결국 파국을 맞게 되었고 수만 난민이 남쪽으로 내려와 한국이 북한의 복지를 챙겨야 하는 경우와, 북한 미사일 문제가 불거졌을 경우. 이 두가지이다. 어쨌든 책 틈틈이 한국에 관한 내용을 애정어리게 심어 놓은 것도 특이하다. 아, 우리나라 영어 교육의 문제점도 사정없이 찍었더라. 수천억을 들여 사교육을 하지만 토플은 110위, 서울대는 세계 86위다. 라고.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Principles of Economics (Paperback, 5, Revised)
N. Gregory Mankiw 지음 / South Western / 2009년 5월
평점 :
품절


비미국인을 위한 international 경제서적.아주 쉬운 영어로 있어 읽기가 편하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(14)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Principles of Economics (Paperback, 5, Revised)
N. Gregory Mankiw 지음 / South Western / 2009년 5월
평점 :
품절


사실 학교 교재로 샀는데, 이로써 우리나라에서 굉장히 권위있는 경제학 두권을 모두 갖게 되었다. 이준구 교수님의 경제학 책과, 맨큐의 경제학 책은 웬만한 경제학 관련자들은 모두 가지고 있거나 읽어본 것 같다.  

 일단 아주 쉬운 영어로 되어 있어서 읽기가 너무 편하다.(이 책은 비미국인들을 위해 만들어진 책이라 영어 자체가 쉽다.) 이 책이 아주 쉬운 예를 들어가면서 다양한 경제학 개념을 잡아준다면, 이준구 선생님의 미시경제학은 그래프 해석에 맞춰져 있어서 둘이 함께 보면서 경제학 기초를 잡기 좋다. 꼼꼼히 읽어볼 수 없는 상황 때문에 요즘은 큼직 큼직하게 읽고 있는데 설명이 잘 되어 있어서 읽기가 편하고 어렵지 않다. 역시 좋은 책은 어려운 책만은 아닌가 보다.  

 괜찮은 경제학 서적이 갖고 싶은 이에게, 쉬운 영어로 경제를 읽고 싶은 이들에게 권한다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
더 리더 - 책 읽어주는 남자
베른하르트 슐링크 지음, 김재혁 옮김 / 이레 / 2004년 11월
평점 :
절판



 
흡입력이 굉장한 이야기다. 처음보다 끝이 강한 구성이다.
겉으로는 서른 여섯의 여자와 열다섯의 남자가 만나는 사랑이야기쯤으로 보이겠지만.
그 안에 묻어든 노련한 역사와 철학적 구성력이 돋보인다.
서른 여섯의 여자는 '나치시절'의 상징으로, 열 다섯의 남자는 '"이런 역사를 수용해야만 하는""경악과 수치감으로 입을 다문" 그래서 "유대인에 대한 정보를 어떻게 해야 할지 모르는"지금의 세대'를 상징한다. 
 


- 이전 세대와 현 세대의 갈등, 그것을 쫓아가지도, 그것에 얷매여 있지만 자유를 갈망하는 이 세대에 관한 이야깃거리는 많이 다뤄졌다. 김기덕의 사마리아가 그랬다. 경찰에게 끌려가는 아버지와, 그것을 붙잡지 못하고 바라보아야 하는, 그래서 다른 세대를 일구어야 할 젊은 혈기들이 그런 주제에서 나온 이야기들이다. 

 
게다가 배경은 가장 법률적인 나라. 확실하고 근엄한 법 체계가 갖춰진 나라, 독일이다.
나치시대 후의 세대간의 갈등과 고민은 그린 소설과 영화가 많기는 하지만 이렇게 직접적으로 유대인 수용소의 감독이었던 인물을 끌어온 것 자체가, 큰 흥미거리였을테다.
또 한 주인공은 아버지가 철학자인, 지금 세대의 법률가다.
이야기는 나치세대를 대표하는 '노련하고 정숙하지만 과거가 많은' 서른 다섯과 '이성적인 사고를 가졌으나 정작 현실 앞에 어찌할 줄 모르는' 열 다섯의 이야기가 주를 이룬다. 이들의 사랑은 복잡하게 얽혀있고 꽁꽁 묶인 두 세대간의 갈등과 사랑, 혈연으로 묶인 복잡한 감정들이 주를 이루는 것이다.

-일제후의 우리나라가 빨갱이를 다루었던 그 때와, 사실 독일도 크게 다르지는 않더라는 것이 보인다.

 

중요한 이야깃거리 중 하나는 서른 다섯 한나가 '문맹'이라는 것. 이 모티브가 크게 작용하는 이유는, 그 모든 것들이 '어쩔 수 없었다'는 변명이었기 보다는 그 세대 하에 묶였던 사람들에 대한 일종의 연민을, 품고 있다. 다른 면에서 보면 그들의 방관에 대한 비난이기도 할 것이다.

-그러나 5.18에 광주로 가야했던 군인들을 생각해보면, 그 군인들이 군사정권과는 아무 연관이 없는 일반 시민이었을 수 있다는 그런 생각을 하다보면, 작가의 비난 섞인 연민이 어쩐지 이해가 된다.  


가장 중요한 행위인 '읽기'는, 이전 세대가 이후 세대에게가 아닌 자기 이성과 합리에 열중해 온 지금의 세대가 윗 세대에게 읽어주는 책이라는 점에서 의미가 깊다. '책 읽는 남자'로서의 미하엘은 한나를 위해 읽기도 했으나, 결국은 자기를 위한 책읽기라는 것을 고백하게 되는 것이다. 이들을 위해 한나가 목을 매는지, 이것이 윗세대의 결말과 현세대의 시작을 다시 말하는지는 확실하지 않으나, 결국 한나가 죽을 때까지 간직한 미하엘의 사진은 끝까지 앞 세대와 뒷 세대간의 징검다리 역할을 마다하지 않는다. 

법학자가 쓴 소설이라는 것이 더 특이한 소설, 더 리더. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
다다를 수 없는 나라
크리스토프 바타이유 지음, 김화영 옮김 / 문학동네 / 2006년 10월
평점 :
장바구니담기


 
서양의 사고방식을 가진 작가들, 특히 이쪽 중유럽에서는 동양에 대한 막연한 불안감과 신비감 같은 것들이 다분하다. 흥미롭긴 하지만, 막상 다가가려고 하면 어려운 것이 동양의 문화인 것이다. 그 신비로움이 잘 동화되어 녹아 있는 역사 소설, Annam. 그리하여 베트남에 도착한 프랑스 선교사들의 삶은 그저 행복한 것으로 그저 밝고 건강한 들판 위에서의 삶. 자연과 동화되어 무거운 수녀복을 벗어놓았다고 묘사된다. 1990년대의 그들에게도 역시, 동양이 가지고 있는 신비성이 가라 앉지 않았다는 뜻이려니와, 베트남은 소설속의 주인공들에게 고향 프랑스를 잊게 해주는 중요한 역할을 해야 하는 노스탈지어와 같은 역할을 한다.

 

그들이 Annam에 도착하기 전까지 중간도착지점에서 고생한 이야기들은, 마치 신비의 섬에 들어가기전 그들이 겪어야 할 연습과정-혹은 고행과정으로 묘사된다. 그 모든 고행과정을 겪고 마지막에 살아 남은 두 사람, 수녀와 수사는 결국 인간의 정을 느끼고 사랑을 나눈다. 신을 잊고 인간의 길로 들어서니, 드디어 그들은 새로운 생명을 얻게 된다. 줄거리는 이 짧은 소설의 단맥을 잇지만, 줄거리가 중요한 것이 아니라, 이 소설은 전반의 느낌이 더욱 중요하다. 죽음과 맥이 닿은 삶. 죽음을 바탕에 깔고 있는 오묘한 신비감. 그 두가지 느낌의 봉합이 이 단 소설 하나로 스타작가 반열에 들어선 바타유의 흔적이다.

 

삶과 죽음의 그림자에 드리워진 햇살을 관찰하는 재미, 1780년대 아시아와 유럽의 중간지점에 선 그들의 행로. 특히 혁명으로 바쁘던 프랑스 역사에 낀 베트남의 이야기가 흥미롭다. 사실과 다른 부분이 많다고 하지만, 역시나 역사소설은 소설의 뒤 끝에 역사를 뒤적여 보는 흥미를 갖게 한다.

 

사족. 이런..;; 다행인지 불행인지 한국판으로도 번역이 되었구나. 이 100쪽 가량을 짧은 책을, 나는 2주에 걸쳐 읽었다는거. 번역하는 것도 아니고. 땀 닦아 가면서;

또 사족. 독일어 번역이 너무 딱딱해 다시 한국어로 읽어야 겠다 생각. 한국에 있다면 한국판을 읽었겠지만, 또 한편 생각해보면 한국에서 독일판은 읽지 않았겠구나. 다행스럽다는 생각도.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo