번역자를 위한 우리말 공부 저자 강연회 도서 보기-새창

댓글(22) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
legows 2014-08-06 23:29   좋아요 0 | URL
2명 신청합니다.

book02 2014-08-07 10:57   좋아요 0 | URL
평소 관심있었던 분야의 강의네요.
2인 신청합니다!

2014-08-07 22:51   URL
비밀 댓글입니다.

jennifefmk 2014-08-08 17:12   좋아요 0 | URL
[1인 신청] 독학으로 번역을 공부하고 있는 아줌마 1인 입니다. 꼬옥 참석 하고 싶습니다.

borasora 2014-08-08 23:41   좋아요 0 | URL
<1인신청>
원서로 시,소설을 읽고 싶은 마음 간절합니다.
강의를 듣고 지표로 삼아 노력하려고 합니다.
초대되는 행운을 기대합니다!

2014-08-10 02:29   URL
비밀 댓글입니다.

cosmos 2014-08-11 02:23   좋아요 0 | URL
1인 신청합니다

loio 2014-08-12 01:05   좋아요 0 | URL
1명 신청합니다. 번역 일을 하고 싶은 사람이고, 번역할 때 한국어의 중요성을 절감하고 있기 때문에 꼭 듣고 싶네요~

신도이 2014-08-12 02:40   좋아요 0 | URL
1명 신청합니다.간단한 번역을 한적이 있었는데 자신의 국어 실력이 형편없음을 절감 했습니다.적절한 국어 사용을 어떻게 해야되는지 궁금합니다.

Henry 2014-08-12 13:29   좋아요 0 | URL
1명 신청합니다. 이강룡 선생님의 오프라인 강의를 전부터 꼭 듣고 싶었어요.

caloveyj 2014-08-12 22:27   좋아요 0 | URL
1명 신청합니다. 외서 편집하는데도 도움 많이 될 것 같고, 이 책도 항상 곁에 두고 유용하게 보고 있는 터라 저자 선생님의 말씀도 듣고 싶어요^^

qqq3574 2014-08-13 08:32   좋아요 0 | URL
1인신청-좋은 강연 소식에 냉큼 신청합니다. 번역 공부하고 있는데 많은 도움이 될 것 같아요. ^^ 강연 감사합니다!!

Virginia 2014-08-14 13:48   좋아요 0 | URL
1명 신청합니다. 번역 공부하고 있어서 꼭 듣고 싶습니다^^!!!

글좀길게쓰자! 2014-08-15 11:32   좋아요 0 | URL
1인 신청합니다. 번역공부를 시작하려고 하는 중입니다.

2014-08-15 23:21   URL
비밀 댓글입니다.

바나나어 2014-08-16 04:16   좋아요 0 | URL
[2명 신청] 현재 번역 프리랜서로 활동 중입니다. 이강룡 선생님께 유익한 말씀 구하고 싶습니다.

키치 2014-08-16 10:16   좋아요 0 | URL
<1인 신청> 번역에 관심 있는 사회인입니다. 현역에서 왕성하고 계신 분께 조언을 구하고 싶습니다.

Elan vital 2014-08-19 10:42   좋아요 0 | URL
2인 신청합니다.^^ 강의도 듣고 책에 사인도 받으려고요~

aado 2014-08-18 17:32   좋아요 0 | URL
2인 신청합니다. 대학원에서 전공서적을 번역하면서 부족함을 경험했습니다. 전공자도 이해하기 어려운 번역에서 벗어나고 싶습니다.

aado 2014-08-21 14:54   좋아요 0 | URL
꼭 참석하고 싶었는데 일이 생겼습니다. 죄송합니다.

2014-08-18 22:49   URL
비밀 댓글입니다.

2014-08-20 23:35   URL
비밀 댓글입니다.