-
-
반지전쟁 1
J. R. R. 톨킨 / 예문 / 1991년 11월
평점 :
구판절판
내용이 군데군데 빠졌다곤 하지만 완역본이 사실 좀 길죠. 지금이야 영화가 힛트한데 대한 기대심리와 판타지 팬들의 저변확대성공으로 완역본을 찾는 분들이 많겠지만.. 영화를 보고서 너무 실망했습니다. 역시 서양인들의 사고와 영화적 한계가 저명히 들어나더군요. 악의 세계라 하더라도 너무 추잡스럽게만 그려진 데다가 언뜻 이해안되는 편집 게다가 본서에나오는 탄탄한 스토리 전개는 거의 맛볼 수 없더군요. 그래서 주변 사람들에겐 차라리 책을 읽고 상상하는게 낫지 상상의 제한만 가져올뿐 얻는게 없다고 얘기하곤 합니다.
고전영국영어가 현대한국말로 번역되었는데 완벽할순 없겠죠.저는 나름데로 번역하신 분들이 한국사람들의 이해에 맞게 잘 하셨다는 생각을 해요. 영어의 어감은 그들에겐 장문으로 읽으며 와닿겠지만 자칫 우리나라 말로 그대로 옮기면 신파조 같이 들리거나 무슨 소린지 원, 흐름에 걸림만 되쟎아요..(헤헤 그냥 제생각^^)판타지 특징답게 책에 확~ 빨려듭니다.제 친구는 2권쨰부터는 못읽겠다고 하더라구요^^ 무서워서;;2박3일 날밤새며 (수업시간엔 졸며^^) 읽었습니다. 확~ 빨려든다니께요. 읽어보세요^^ 아참, 저는 악은 악, 선은 선이어서 좋더구만요. 유혹을 당해도 이겨내려고 애쓰는 등장인물들과 마지막 반전도요..