igw226 2008-01-23  

안녕하세요.

요즘 정보도 많고 재밌는 글도 많아서 이 블로그에 자주 오고 있습니다^^

요 며칠 영어공부하다가 궁금한 점이 있어서 질문드립니다.

 

1.   Again !뒤집어본 영문법(오성호 저)에서 조동사 can과 be able to를

구별하면서 순간적인 능력은 can, 지속적인 능력은 be able to를 쓴다.

그래서 원래 물구나무서기를 못하는데 잠깐 시도한 지금 우연히 물구나무서기를

성공한 사람이 "Hey~ Look! I can stand on my hands!라고 해야지

I am able to stand on my hands!라고 하면 어색하다고 설명하던데요.

(지금 이 책이 옆에 없어서 쓴 글에 잘못이 있을 수도 있습니다;;;)

2.  또 다른 책에서는

Altough the pilot was  badly hurt, he was able to explain what had happened.

에서 could는 능력의 의미라면 was able to는 능력에다 실행의 의미까지 더해지므로

즉 manage to do 했다는 의미가 있어서 was able to가 쓰였다는데요.

처음 보는 내용이라 정말 그런가 궁금하네요.

 

3.  The murderer (was able to destroy/was capable of destroying) all the communities.

에서 전자는 안되며 후자를 써야한다고 되어있는데 이유는 보통 일어나지 않는 일,의외성의 일, 비정상적인 일에는 be capable of 를 쓴다고 하는데 그런가요?

 

 
 
thirsty 2008-01-24 00:23   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
답변이 길어져 마이 페이퍼에 올렸습니다.