Dance Dance Dance (Paperback)
무라카미 하루키 지음 / Vintage Books / 1995년 1월
평점 :
장바구니담기


영어 번역이 매우 자유분방합니다....한글 번역본이 더 나은 것 같습니다.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
slobe00 2019-12-21 11:49   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전 오디오북으로 들었는데 영어 번역은 이런 식으로 의역했구나 생각하며 들으니 재미있더라구요. 아무래도 일본어에서 한국어 번역이 제일 일대일 대응 가능하고 원문과 비슷한 느낌이겠지요. 그래도 또 일본어로 보면 주인공의 어조랄까 존댓말 처리 같은 부분에서 느낌이 확 달라지기도 하고..

rainmaker 2019-12-24 06:11   좋아요 0 | URL
하루키님 말씀으로는 Alfred Birnbaum 이 분이 굉장히 자유분방하게 번역을 하신다고 하네요. 실제 성격도 아주 자유로운 영혼의 소유자라는 말씀을...^^

잘 아시겠지만 외국어를 영어로 번역한 소설들은 다 그런 것은 아니지만 영어표현이 조금 쉽게 느껴집니다.
겐지 이야기도 영어판이 더 재미있다고 일본인 문학평론가가 써 놓은 것을 본 적이 있습니다.^ ^
 
염소가 웃는 순간
찬호께이 지음, 강초아 옮김 / 한즈미디어(한스미디어) / 2019년 11월
평점 :
절판


기대를 많이 했는데...그냥 아주 가벼운 마음으로
편하게 읽으시면 볼만합니다. 찬호께이니까 믿고 읽었습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
부자들은 왜 장지갑을 쓸까 - 돈이 굴러들어오는 지갑 사용 설명서
카메다 준이치로 지음, 박현미 옮김 / 21세기북스 / 2011년 12월
평점 :
품절


그냥 한두번 정도 읽어볼만합니다. 글쎄요...부자들 중 장지갑 안 쓰는 분들도 많아서....
저자는 특히, 루이뷔통의 타이가 장지갑을 추천하네요. 좋은 지갑이긴 합니다.
그리고 이런 류의 일본책 대부분이 내용은 빈약하고, 읽어도 실속이 없는 경우가 많습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
My Life (Paperback)
빌 클린턴 지음 / Vintage / 2005년 5월
평점 :
장바구니담기


중언부언, 참 쓸데없는 내용들이 많습니다. 그래도 빌 클린턴이니까요. 읽어봅니다. 클린턴은 다양한 분야의 책을 먹어치우듯 읽어대는 다독가이자, 스릴러 소설의 오랜 애독자이기도 하지요. 제임스 패터슨과 스릴러 소설을 공저하기도 했지요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Fear: Trump in the White House - '공포: 백악관의 트럼프' (Hardcover, 미국판) - 워터게이트 특종기자' 밥 우드워드' 폭로
To Be Confirmed / Simon & Schuster / 2018년 9월
평점 :
장바구니담기


한글 번역본도 있는데 하도 번역이나 오탈자 말이 하도 많아서...그냥 영문판 구입했습니다. 읽어볼만 합니다. 밥 우드워드가 워낙에 필력이 좋은 분이니 읽는 재미는 보장할 것입니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo