Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
외국도서
eBook
중고샵
중고매장
커피
음반
DVD
알라딘굿즈
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
추천마법사
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
eBook
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
DVD/BD
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
옥탑방
https://blog.aladin.co.kr/793683143
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
-
옥탑방
리스트
보관리스트
마이리스트
마이리뷰
마이리뷰
마이페이퍼
마이페이퍼
방명록
서재 태그
창비식표기법
프로덕트 태그
프로덕트 태그란?
각 상품을 분류하고 찾는 방법으로 저자, 카테고리 등이 있습니다만, 이를 보완하기 위해 마련된 것이 프로덕트 태그입니다.
전자와 비교해볼 때, 태그는 고객 여러분들이 직접 참여하는데에 의의가 있습니다. 예를 들어 <다 빈치 코드>라는 책은 ‘문학’과 ‘소설’ 카테고리로 분류가 되는데, 이 책의 주요한 키워드인 ‘성서’ ‘레오나르도 다 빈치’‘그리스도교’ ‘암호’ ‘추리소설’ ‘로버트 랭던’ ‘루브르 박물관’등으로 태그를 달고, 이런 키워드들을 이용하여 같은 태그가 달린 책들을 찾을 수 있게 됩니다.
프로덕트 태그는 상품페이지 뿐만 아니라 보관리스트, 구매리스트, 마이리스트에서 넣으실 수 있으며, 서재에서 넣으신 태그는 해당 상품페이지에 실시간 반영됩니다.
공산주의
로쟈
벤야민
신적폭력
유강은
이현우
정의
정일권
지젝
폭력
폭력이란무엇인가
한겨레신문추천
violence
2007
8
powered by
aladin
[100자평] 21세기 자본
l
마이리뷰
댓글(
5
)
옥탑방
l 2014-08-15 17:11
https://blog.aladin.co.kr/793683143/7108042
21세기 자본 (양장)
토마 피케티 지음, 장경덕 외 옮김, 이강국 감수 / 글항아리 / 2014년 9월
평점 :
영어본을 대본으로 한듯 한데 왜 그랬을까요? 굳이.
댓글(
5
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
7
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
Parsifal
2014-08-17 13:01
좋아요
0
|
댓글달기
|
URL
그러게요, 프랑스어 원서로 번역을 했으면 한층 더 좋았을 터인데... 프랑스어로 경제서적 번역하기가 너무 어려웠나?
그러게요, 프랑스어 원서로 번역을 했으면 한층 더 좋았을 터인데... 프랑스어로 경제서적 번역하기가 너무 어려웠나?
영어본이
2014-08-20 22:44
좋아요
0
|
댓글달기
|
수정
|
삭제
|
URL
대역 상대본인게 확실한가요? 중역이면 안좋긴 한데...
대역 상대본인게 확실한가요?
중역이면 안좋긴 한데...
그건아닌데
2014-08-21 11:16
좋아요
0
|
댓글달기
|
수정
|
삭제
|
URL
1. 불어판은 작년8월에 출간됐고 영어판은 올해3월 영역 출간됨 2. 프랑스보다 미국에서 더 핫한 반응 3. 어떤 걸 대본으로 써도 큰 문제는 없을 수도 있겠으나 '굳이' 영역본을 대본으로 쓴 이유가 궁금하기는 함 (출판사는 불어판 판권자와 계약했으면서도 영어판으로 작업한듯) 아마도 불어원서를 대본으로 한 번역이 잘 진행되지 않아서 그렇게 됐을 가능성. 어쨌거나 출간을 빨리 해야하니까. 뭐 이걸 크게 문제삼을 수 있을 것 같지는 않음. 출판사 입장에서는 충분히 그럴 수 있으니까. 4. 다만 3의 문제는 상도의의 문제가 있기는 함.(그렇다고 그게 심각한 건 아니지만) 왜냐면 영어판 번역자에게는 어떤 물질적 혹은 정신적 대가(감사의 표시 등)도 있을 것 같지 않기 때문. 5. 불어판과 영어판에는 미묘하게 번역어의 차이가 있을 수 있음. 물론 그게 국역되더라도 크게 문제가 있을 것 같지는 않음. 문제는 그게 문제가 있는지여부와는 다른, 그런 차원의 문제일 것 같음. 6.영문판만 보고도 번역에 아무런 문제도 없다고 판단하신건(실제로 별다른 문제가 없을 수도 있겠으나) .... 그건 좀 아닌듯. 7. 이건 심각한 문제라거나 하는건 아니지만, 그냥 제기할 수 있는 문제이기는 한듯. 오버라기보다는 그냥 슬쩍 제기하고 넘어갈 수 있는 문제인듯
1. 불어판은 작년8월에 출간됐고 영어판은 올해3월 영역 출간됨
2. 프랑스보다 미국에서 더 핫한 반응
3. 어떤 걸 대본으로 써도 큰 문제는 없을 수도 있겠으나 '굳이' 영역본을 대본으로 쓴 이유가 궁금하기는 함 (출판사는 불어판 판권자와 계약했으면서도 영어판으로 작업한듯) 아마도 불어원서를 대본으로 한 번역이 잘 진행되지 않아서 그렇게 됐을 가능성. 어쨌거나 출간을 빨리 해야하니까. 뭐 이걸 크게 문제삼을 수 있을 것 같지는 않음. 출판사 입장에서는 충분히 그럴 수 있으니까.
4. 다만 3의 문제는 상도의의 문제가 있기는 함.(그렇다고 그게 심각한 건 아니지만) 왜냐면 영어판 번역자에게는 어떤 물질적 혹은 정신적 대가(감사의 표시 등)도 있을 것 같지 않기 때문.
5. 불어판과 영어판에는 미묘하게 번역어의 차이가 있을 수 있음. 물론 그게 국역되더라도 크게 문제가 있을 것 같지는 않음. 문제는 그게 문제가 있는지여부와는 다른, 그런 차원의 문제일 것 같음.
6.영문판만 보고도 번역에 아무런 문제도 없다고 판단하신건(실제로 별다른 문제가 없을 수도 있겠으나) .... 그건 좀 아닌듯.
7. 이건 심각한 문제라거나 하는건 아니지만, 그냥 제기할 수 있는 문제이기는 한듯. 오버라기보다는 그냥 슬쩍 제기하고 넘어갈 수 있는 문제인듯
그건아닌데???
2014-09-13 01:46
좋아요
0
|
댓글달기
|
수정
|
삭제
|
URL
1. 원본이 불어판이라면, 저작권 계약하고 인계받은 책 자체도 불어판일 텐데, 이걸 영어판으로 번역한게 문제가 안되나요? 2. 미국에서 더 핫한 반응이라는 것이 미국판을 저본으로 번역한 아무런 이유가 될 수 없음. 3. 원본이 아닌 영역본을 저본으로 번역한 것이 문제라면서도, 3~7번에서 장황하게 설명하는 내용은 별 문제는 없을 것이라는 점을 강조하시는데, 문제라는 건가요? 아니라는 건가요? "문제이지만, 별 문제 아니다."가 님의 논점이신건가요? 4. 중국영화에 영어자막 입힌 걸로 한국어자막 다시 입히거나 더빙한 경우 얼마나 말도 안되는 번역이 많은지 못느끼시나요? 5. 본질은 상도의의 문제가 아니라, 이중역 때문에 오역의 가능성이 훨씬 더 커보인다는 겁니다. 그렇지 않아도 급하게 여러 사람이 나눠서 번역한 모양인데, 그것도 이중역. 문제 많아 보입니다.
1. 원본이 불어판이라면, 저작권 계약하고 인계받은 책 자체도 불어판일 텐데, 이걸 영어판으로 번역한게 문제가 안되나요?
2. 미국에서 더 핫한 반응이라는 것이 미국판을 저본으로 번역한 아무런 이유가 될 수 없음.
3. 원본이 아닌 영역본을 저본으로 번역한 것이 문제라면서도, 3~7번에서 장황하게 설명하는 내용은 별 문제는 없을 것이라는 점을 강조하시는데, 문제라는 건가요? 아니라는 건가요? "문제이지만, 별 문제 아니다."가 님의 논점이신건가요?
4. 중국영화에 영어자막 입힌 걸로 한국어자막 다시 입히거나 더빙한 경우 얼마나 말도 안되는 번역이 많은지 못느끼시나요?
5. 본질은 상도의의 문제가 아니라, 이중역 때문에 오역의 가능성이 훨씬 더 커보인다는 겁니다. 그렇지 않아도 급하게 여러 사람이 나눠서 번역한 모양인데, 그것도 이중역. 문제 많아 보입니다.
qqq
2014-09-14 17:57
좋아요
0
|
댓글달기
|
수정
|
삭제
|
URL
말씀들 참 많으시지만, 그게 문젠지 아닌지... 중요한건, 읽어보세요. 읽어들 보시고 말씀하시면 참, 좋겠는데. 읽지도 않았으면서, 그리고 읽을 예정도 아니면서 말씀들만 많으셔들. 안타깝.
말씀들 참 많으시지만,
그게 문젠지 아닌지...
중요한건,
읽어보세요. 읽어들 보시고 말씀하시면 참, 좋겠는데.
읽지도 않았으면서, 그리고 읽을 예정도 아니면서 말씀들만 많으셔들.
안타깝.
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
서재지수
: 1834점
마이리뷰:
19
편
마이리스트:
0
편
마이페이퍼:
1
편
오늘 0, 총 2402 방문
오늘의 마이리스트
선택된 마이리스트가 없습니다.
최근 댓글
이 책 영역본 중역 아..
옥탑방님의 답글이 궁..
김승현님의 의견에 동..
읽고 글 쓰시길
번역에 대한 견해는 모..
안녕하세요. 글항아리 ..
안녕하세요. 출판사 글..
말씀들 참 많으시지만,..
1. 원본이 불어판이라..
잘 읽었습니다~~
먼댓글 (트랙백)
Loading....