니코마코스 윤리학
아리스토텔레스 지음, 강상진.김재홍.이창우 옮김 / 길(도서출판) / 2011년 10월
평점 :
장바구니담기


이 번역을 좋다고 하는 사람들은 뭐지? 번역이란 무엇인지, 어떻게 해야 하는지에 대해서 견해가 다를 수 있다는 점을 감안해야 하겠지만, ... 과연 이걸 번역이라고 할 수 있을까?(이런번역을 좋아하는 사람들이 일부 있다는걸 알긴한다) 난 잘못샀다. 사기 전에 꼭 천병희역과 비교해보고 사시길

댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
걔굴이 2019-08-31 21:17   좋아요 4 | 댓글달기 | URL
번역에 대한 견해는 모두가 다 다르고 혹평도 자유이나 천병희 선생님의 번역과 이 책의 번역은 상당한 차이가 있을 수밖에 없습니다. 천병희 선생님은 굳이 따지자면 문학가입니다. 대중들에게 친절한 문장을 쓰시지만 아리스토텔레스 연구자가 공부하기에는 오역과 초월번역이 상당합니다. 연구를 위해서는 매끄럽게 읽히는 글보단 원어의 함의를 충분히 포착할 수 있는 글이 필요한 것입니다.

사이다텍 2020-12-02 22:10   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
김승현님의 의견에 동의합니다. 문학으론 천병희 선생님 책을 강추지만 철학서로서는 비추합니다.

정심엽 2020-12-24 16:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
옥탑방님의 답글이 궁금합니다.