-
-
초역 논어 - 2500년 고전에서 찾는 인생의 진리
야스토미 아유미 지음, 고운기 옮김 / 레디투다이브 / 2024년 11월
평점 :
<논어>는 동양의 성경으로 불리는 위대한 고전이다. 동아시아에서 논어의 영향력은 절대적이다. 시대의 지성들은 거의 모두 빠짐없이 논어를 읽고 큰 영향을 받아왔다. 논어는 한 사람의 지대한 영향력과 학문적 깊이를 깨닫게 하는 역작이라 말하지 않을 수 없다.
나는 <논어>를 읽어보려 시도한 적이 있다. 한자로 이루어진 딱딱한 서적이었고 몇 장 넘기지 못해 포기하고 말았다. 독서 초보이면서 고전 초보인 내가 도전하기에는 그 벽이 너무 높았던 것일까? 고전 전문가인 필자조차도 논어 원문은 어렵다고 한다. 그러니 나같은 일반인은 얼마나 어려울 것인가?
이 책은 <초역 논어>이다. 처음에는 <논어>를 가장 원문에 가깝게 번역한 책으로 잘못 이해했다. 필자가 서두에서 밝힌 것처럼 원문 그대로를 싣기보다 현대인들이 읽기 편하게 주관적인 순서로 다시 엮은 것이다. 공자가 살았던 시대에는 진리였으나 현대에는 맞지 않는 부분들은 빼고, 필자만의 해석을 붙였다.
나처럼 <논어>라는 대작의 엄청난 벽에 가로막힌 사람이 처음으로 접근하기 가장 좋은 책이라 생각된다. 2500년의 시간을 거슬러 현대인에게도 진한 울림을 주는 논어를 통째로 이해할 수 있으면 좋겠지만 터무니 없는 욕심은 내려놓기로 했다. 일단 논어를 처음으로 제대로 읽어내고, 논어가 현대인들에게 전달하고자 하는 내용을 파악하는데 집중하기로 했다.
총 10장에 걸쳐 공자와 그 제자들이 나눈 지혜를 전달한다. 역자는 몇 해 전 도쿄의 한 서점에서 이 책을 발견하고 그 자리에서 읽어내려가면서 충격을 받음과 동시에 기쁨을 느꼈다고 한다. 평소 논어를 많이 읽고 잘 아는 역자는 그 동안 읽은 다른 논어책들과 다른 깨달음을 얻어 한국의 독자들에게 소개하고 싶었다고 한다.
아직은 <논어> 초보인 내가 읽기에 어렵지 않게 읽히는 것으로 보아 제대로 쓴 책인 것만은 인정하지 않을 수 없다. 초보가 잘 읽을 수 있으면 난해하게 해석되지 않을 것이기 때문이다. 다만 쉽게 읽힌다고 해서 그에 담긴 의미마저 쉽지는 않을 것이다. 쉽게 읽히는 만큼 고민하는 시간은 배가 되어야 할 것이라는 생각이 든다.
<논어>에 조예가 깊은 역자마저도 감동한 책. 그리고 다른 논어 해설서에서는 풀지 못한 난해한 해석들의 새로운 접근법을 배울 수 있는 책이라는 말을 읽으면서 깨닫고 다른 책과 비교하면서 읽어보고 싶은 생각이 들게 한다.
* 출판사를 통해 책을 제공받아 감사하게 읽고 주관적인 의견을 적었습니다.