걸리버 여행기 (무삭제 완역본) 현대지성 클래식 27
조너선 스위프트 지음, 이종인 옮김 / 현대지성 / 2019년 9월
평점 :
장바구니담기


어렸을 때 읽었었던 많은 책들을 어른이 되어 다시 읽으면 그때와는 다른 새로운 무언가를 느끼게 된다. 착하게만 느꼈던 흥부가 대책 없이 많은 자식들을 낳은 무책임한 가장으로 느껴지듯이 말이다. 그런데 전혀 새로운 이야기를 들려주는 동화가 있어서 만나본다. 『걸리버 여행기』는 주인공 걸리버가 소인국과 거인국을 신나게 모험하는 정말 재미난 동화였던 것으로 기억한다. 하지만 현대지성의 완역본으로 만나본 <걸리버 여행기>는 어려서 재미나게 읽었었던 동화와는 전혀 다른 이야기를 보여주고 있다.

동물농장을 쓴 조지 오웰이 세상에 여섯 권의 책만 남긴다면 그중의 하나로 이 책을 고를 것이다.”라며 극찬한 걸리버 여행기는 최고의 풍자문학이라고 한다. 환상의 세계를 여행하는 신나는 판타지 소설이 아니라 풍자문학이라고 소개 글에 의구심을 품고 걸리버의 여행에 동참해보았다. 풍자문학이라는 책 표지의 소개는 1부 소인국만을 읽어보아도 알 수 있었다. 당시 영국의 토리당과 휘그당 그리고 가톨릭과 개신교의 갈등을 정말 위트 있게 풍자하고 있었다. 구두 굽 높이 때문에 서로 반목하는 당파를 만들고, 달걀의 어느 부분을 먼저 깨냐는 문제를 두고 갈등하는 모습은 생각할 때마다 헛웃음이 절로 나온다. 그런데 1700년대 발표된 작품을 읽으면서 오늘을 그려보게 되는 까닭은 무엇일까?

이 작품에서 인간의 이성은 점점 왜소해지고 결국 소멸되고 만다. 1부 소인국에서의 인간 걸리버는 그나마 이성적으로 표현된다. 하지만 2부 거인국에서는 조롱의 대상이 되고 3부 라퓨타에서는 실제 생활과는 먼 학문으로 황폐하게 되는 인간 세계를 풍자하고 있는 듯하다. 그리고 인간의 이성에 대한 풍자라기보다는 독설에 가까운듯한 4부 후이늠국 에서는 결국 인간은 짐승만도 못한 야후와 동일시된다. 인간 걸리버는 후이늠국을 여행하고 난후 반미치광이가 되어 고향에 은둔한다. 이성이 떠나 실성하고 만 것이다.

이 책에서 가장 좋았던 부분은 3부와 4부에서 만난 이야기들이다. 특히 4부에서 이성을 가진 말과 짐승 야후를 통해서 우리 인간의 본성에 대해 그리고 이성에 대해 풍자하고 있는 부분은 정말 많은 것들을 생각하게 만들었다. 그리고 이 책이 가진 또 다른 매력은 이 작품을 쓸 당시의 저자와 사회상을 알려주는 해제작품 해설 이다. 왜 이 작품을 풍자문학의 최고라고 하는지 그리고 저자 조너선 스위프트가 왜 당시 사회를 풍자하는 글을 쓰게 되었는지 알게 된다면 걸리버 여행기가 새롭게 보일 것 같다.

동화로 알고 있던 걸리버 여행기의 화려한 변신을 꼭 한번 만나보기 바란다. 왜 이 작품이 풍자문학의 최고인지 또, 왜 조지 오웰의 극찬을 받았는지 쉽게 알 수 있을 것이다. 그리고 3부 일본 여행기에 실린 300여 년 전 원전 삽화 속 지도에 표기된 동해(Sea of Corea) 만나보는 것은 이 책에서 만날 수 있는 또 다른 즐거움이 될 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo