힘들 때 시 - 아픈 세상을 걷는 당신을 위해
로저 하우스덴 지음, 문형진 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2019년 5월
평점 :
장바구니담기


몸과 마음이 지쳐서 무엇인가 또는 누군가에게 기대고 싶은데 주위에 아무것도, 아무도 없다면 어떻게 해야 할까? 아마도 잠시 내려놓고 떠나는 여행이 가장 좋을 듯하다. 하지만 갑의 입장이 아닌 이상 아픈 나를 위해 긴 시간을 할애할 수는 없다. 그런 때에 가끔씩 손에 잡아보는 것이 시집이다. 짧은 글 속에 어쩜 그리도 많은 이야기를 담고 있는지 놀라웠다.

p.7. 시는 우리 삶에 있어서 그럭저럭 중요한 요소가 아닌 필수적인 것이다.

p.14. 시는 읽는 이의 눈에 불완전해 보였던 세상을 향해 그특유의 세심함과 통찰력, 사랑을 불어넣는다.

그런 시를 읽음으로써 우리는 새로운 세상과 새로운 자신을 향해 눈을 뜬다.

로저 하우스덴 작가의 <힘들 때 시>에도 놀랍도록 함축적인 의미를 담고 있는 시들이 있다. 하지만 원문을 만날 수 없어서 직접 느낄 수 없다는 아쉬움이 컸다. 번역과 함께 원문 시가 실려있었다면 좋았을 것 같다는 생각을 하게 된다.

 

시에 사용하는 언어는 함축적이어서 글이 짧을 수 있고, 시에 사용하는 문장에는 리듬이 있어서 아름다운 듯하다. 이 책에 소개된 시들에는 리듬을 느낄 수 없었다. 시가 들려주는 음악 소리를 전혀 듣지 못한다는 아쉬움이 컸다. 그런데 아이러니하게도 작가는 시를 해석하면서 운율을 이야기하고 있다. 번역된 한글 시로는 전혀 알 수 없는 설명이어서 더욱 아쉬웠다. 번역된 시와 함께 원문이 함께 했다면 하는 아쉬움이 점점 더 커진다. 그래서 개인적으로는 함축적 의미를 직접 느낄 수 있고 음악적인 리듬을 느낄 수 있는 한글로 쓰인 시를 더 즐겨 읽게 된다.

이 책은 시집이 아니다. 작가가 자신이 좋아하고 영미권에서 좋아하는 시인들의 작품 열 편을 작가의 주관을 곁들여서 설명해주고 있는 에세이다. 힘들 때 시를 찾는 이유는 버틸 수 있는 힘을 주는 까닭일 것이다. 제목만 보고 인문학적 접근을 기대했는데 작가는 인문학보다는 종교적인 접근을 시도하고 있다. 수록된 몇몇 작품이 종교인의 작품이다. 아마도 약해진 몸과 마음에 신께서 에너지를 불어넣어 주기를 바란 것인지도 모르겠다. 아름답다는 설명을 통해서 느껴지는 시는 더 이상 아름답지 않다. 그러니 이 책을 접할 때는 작가의 설명은 시를 느낄 만큼 느낀 이후에 읽었으면 좋겠다. 우리가 느낀 것과 함께 작가의 설명을 읽게 된다면 더 흥미롭게 이 책을 접할 수 있을 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo