-
-
힘들 때 시 - 아픈 세상을 걷는 당신을 위해
로저 하우스덴 지음, 문형진 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2019년 5월
평점 :
절판
몸과
마음이 지쳐서 무엇인가 또는 누군가에게 기대고 싶은데 주위에 아무것도,
아무도
없다면 어떻게 해야 할까?
아마도
잠시 내려놓고 떠나는 여행이 가장 좋을 듯하다.
하지만
갑의 입장이 아닌 이상 아픈 나를 위해 긴 시간을 할애할 수는 없다.
그런
때에 가끔씩 손에 잡아보는 것이 시집이다.
짧은
글 속에 어쩜 그리도 많은 이야기를 담고 있는지 놀라웠다.
p.7.
시는
우리 삶에 있어서 그럭저럭 중요한 요소가 아닌 필수적인 것이다.
p.14.
시는
읽는 이의 눈에 불완전해 보였던 세상을 향해 그특유의 세심함과 통찰력,
사랑을
불어넣는다.
그런
시를 읽음으로써 우리는 새로운 세상과 새로운 자신을 향해 눈을 뜬다.
로저
하우스덴 작가의 <힘들
때 시>에도
놀랍도록 함축적인 의미를 담고 있는 시들이 있다.
하지만
원문을 만날 수 없어서 직접 느낄 수 없다는 아쉬움이 컸다.
번역과
함께 원문 시가 실려있었다면 좋았을 것 같다는 생각을 하게 된다.
시에
사용하는 언어는 함축적이어서 글이 짧을 수 있고,
시에
사용하는 문장에는 리듬이 있어서 아름다운 듯하다.
이
책에 소개된 시들에는 리듬을 느낄 수 없었다.
시가
들려주는 음악 소리를 전혀 듣지 못한다는 아쉬움이 컸다.
그런데
아이러니하게도 작가는 시를 해석하면서 운율을 이야기하고 있다.
번역된
한글 시로는 전혀 알 수 없는 설명이어서 더욱 아쉬웠다.
번역된
시와 함께 원문이 함께 했다면 하는 아쉬움이 점점 더 커진다.
그래서
개인적으로는 함축적 의미를 직접 느낄 수 있고 음악적인 리듬을 느낄 수 있는 한글로 쓰인 시를 더 즐겨 읽게 된다.