베니스의 상인 한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE) 셰익스피어 전집 1
윌리엄 셰익스피어 지음, 박우수 옮김 / 한국외국어대학교출판부 지식출판원(HUINE) / 2017년 12월
평점 :
장바구니담기


전세계적으로 가장 뛰어난 작가하면 누구를 뽑을 수 있을까? 위대한 작가들이 많은 만큼 쉽게 뽑을 수 없을 것입니다. 하지만 전세계적으로 대중의 사랑을 많이 받았고 꾸준한 사랑을 받고있는 작가하면 셰익스피어를 뽑을 수 있을 것입니다. 어린아이들도 알고 있을 정도로 인지도가 높은 셰익스피어의 많은 작품들중에서 <베니스의 상인>을 한국외국어대학교 지식출판원에서 출간한 셰익스피어전집 시리즈를 통해서 만나보았습니다. 한국외국어대학교 지식출판원에서 학생들에게 셰익스피어의 작품중에서 '베니스의 상인'을 시리즈의 첫번째 작품으로 소개하고 있는 까닭은 무엇일까하는 궁금증으로 샤일록을 만나보았습니다.


동대학교 영문학과 박우수 교수가 번역한 <베니스의 상인>의 내용은 영화나 연극등 다양한 문화 채널을 통해서 너무나 잘 알려져있습니다. 하지만 '샤일록'의 모습은 접할때마다 다르게 다가오고는 했습니다. 그 이유를 이 책을 통해서 화실하게 알게 된 것 같습니다. 작품에 들어가기전 역자가 쉽고 자세하게 설명해주는 '셰익스피어의 삶과 작품세계'를 읽으면서 셰익스피어의 작품들이 왜 다양하게 표현될 수 있는지에 대한 해답을 찾을 수 있었습니다. 문학을 이해하는 데 정답은 없겠지만 이해를 돕는 해답은 있을 수 있을 것입니다. 그 해답을 역자는 셰익스피어가 사용한 어휘의 '다의성'에서 찾고 있습니다. 많은 뜻을 가진 어휘를 어떻게 이해하느냐가 작품의 전체적인 흐름을 어떻게 이해하느냐에 영향을 준다는 것입니다. 학생들이 이 책을 통해서 '샤일록'이 누군지 아는 것도 중요하겠지만 이 책의 가장 큰 매력은 '셰익스피어'가 누구인지 알 수 있는 전문가의 혜안을 함께 할 수 있다는 데 있는 것 같습니다.


<베니스의 상인>을 그저 샤일록과 안토니오의 갈등, '선과 악의 대결' 정도로 이해하고 있던 흐릿했던 지식의 눈을 뚜렷하게 만들어 준 책입니다. <베니스의 상인>이 품고있는 종교적 갈등과 인종적 갈등을 우리나라에서는 어떻게 받아들였을까? 일제시대에 처음으로 소개된 <베니스의 상인>은 창씨개명을 강요당하고 있던 우리 민족에게 어떤 느낌으로 다가섰을까? 작품속에서 개종을 강요당하는 '샤일록'의 모습을 보면서 우리 민족의 아픈 현실을 보았을지도 모르겠습니다. 누구나 다 알고있는 내용의 책이지만 새로운 시선으로 새롭게 다가서는 즐거움을 맛볼 수 있는 책이었습니다. '샤일록'의 새로운 모습을 만나 볼 수 있는 기회를 꼭 한번 잡아보시길 바랍니다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo