책도둑 (합본 특별판)
마커스 주삭 지음, 정영목 옮김 / 문학동네 / 2021년 8월
평점 :
절판




THE BOOK THIEF

책도둑

마커스 주삭

장편소설

정영목 옮김

< 책도둑 >

한 눈에 봐도 상당한 볼륨감으로 존재감& 매력이 진하다.

표지 디자인으로 첫 눈에 반하거나 호기심이 일렁이면

더더욱 읽어보고 싶은 설레임으로 차오른다.

나누어 읽을 계획을 세웠으나 첫 장 넘기는 순간부터 마지막 장 덮을때까지

생각보다 오래 걸리지 않는다. 즉, 다음 이야기가 궁금하여 손을 놓을 수 없는 것.

흐름을 깬다는건 있을 수 없거니와 있어서도 안된다.

전쟁영화, 2차 세계대전 배경인 영화를 봤다면 이야기 속 마을, 거리, 학교, 체제의 변화와

전쟁을 겪는 사람들 모습이 연상될 것이다. < 책도둑 >에서 묘사되는 공간, 분위기,

등장인물 각각의 표정과 전쟁으로 인해 조여드는 압박감 그리고 감히 상상할 수 없는

그 이상의 사건현장 냄새까지 전달 되는듯하다.

< 책도둑 >의 화자는 죽음의 신.

죽음의 신이 들려주는 이야기라고 무서워 할 것 없으니 편견은 잠시 내려놓기를.

역사적 배경은 2차 세계대전이고

어린소녀 리젤 메밍거는 양부모를 만나러 뮌헨으로 가는 길에

남동생 베르너의 죽음을 마주한다.

리젤이 동생을 떠나보내는 의식의 자리에서 손에 쥐게 된

무덤 파는 사람을 위한 안내서 라는 책은 동생과 자신을 이어주는 고리로 작용한다.

가슴과 머릿속 깊숙이 각인된 동생의 죽음을 안고 소녀는 힘멜 이라는 마을의

양부모인 후버만 부부에게로 간다. 힘멜은 하늘이라는 뜻을 지녔지만 천국은

아닌 것은 분명했다.

양아버지인 한스 후버만, 리젤에게 글을 가르쳐주고 함께 책을 읽으며 주 양육자로서

의무와 책임을 다한다. 칠장이로써 일감을 찾고 맡은바 일 은 책임감있게 해 낸다.

한스는 이미 1차 세계대전때 입대 했었고 군에 있을 때

에릭 판데부르크라는 유대계 독일인으로부터 아코디언을 배웠다.

아코디언 연주도 수준급인 실력자 연주자였다.

20여년이 흐른뒤 한스가 도와야 할 일 이 생겼으니...

로자 후버만, 입은 거칠지만 어떻게든 살아보려 노력하고 생활의 지혜가 있다.

로자는 위기에 강했다. 겉보기엔 거칠고 드세고 억세지만 그럴만한

이유가 있고 충분히 그렇게 해야만 했다.

1940년 11월

스물네 살, 유대인 막스 판덴부르크

“ 지금도 아코디언을 연주하세요? ”

p272

리젤은 로자의 심부름으로 세탁물을 수거하여 세탁 후 배달 하는 일을 한다.

거래 하던 집들중 마지막까지 세탁물을 맡긴 시장댁의 시장부인.

리젤이 사는 곳과 극명한 차이가 있었고, 운이 좋은 리젤은 시장부인이 데려간 공간에서

초현실적 경험을 하게 된다. 책이 가득한 방을 가진 슬픈 여자 일자 헤르만.

도둑질을 하고 축구를 하며 시장부인 서재에서 책을 읽는 나치 독일의 소녀 리젤.

그리고 친구 루디.

리젤과 루디의 우정을 단단하게 한 건 도둑질이었다.

죽음의 신의 일기는 예상했던것보다 온기가 있는듯하다.

차갑고 냉정하게 처리하는것으로만 여겼는데... 표현도 의외로 인간적이고

두려움에서 한 발 물러나는 듯 한 느낌이랄까..

분명한건 책도둑은 '운'이 따르는 편이었지만 너무 많은 죽음을 마주해야하는 인생이었다.

나는 나를 떠나지 않는 인간들에게 시달린다.

p785



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo