-
-
여우 이야기 - 프랑스인들이 사랑하는
피엘 드 생끄르 외 지음, 민희식 옮김 / 문학판 / 2018년 9월
평점 :
프랑스 지성인의 정서로 인간사회의 모습을 풍자하고 동물을 의인화하여 만든
'여우이야기'는 12세기경 몇 사람의 시인이 의해 8음절 2압운이라는 독특한
형식으로 쓰여진 글인데 한시의 형식인 5언율시와 7언절구가 생각나게 하는
표현 방식이다. 물론 역본에서는 그러한 운율을 느낄수는 없다.
여기에 등장하는 주인공인 여우 르나르는 이야기가 시작되고 한참 동안 이름이
없이 그냥 여우로 불리워지다 후반부에 가서야 슬며시 흘리듯이 그 이름이 거명이
되는데 그 행적을 보면 얼핏 지혜롭다고 생각하기보다는 약삭빠르고 교활하고
이기적이고 탐욕스럽다. 늑대를 상대하는 방법에서 보여주는 그의 악랄함은
놀부를 연상케하고 새를 상대하는 탐욕스러움은 탐욕의 극치를 보여 주고, 사람들을
상대함에 있어서 그 치밀함은 탄성이 나온다. 이에 비해 등장하는 동물과 인간들의
모습은 치졸하고 우스꽝스럽고 자기 눈만 가린채 '나 안보이지'하는 어리석음 마저도
보인다.
이솝 우화의 변종이긴 하지만 현실에 대한 신랄한 비판과 풍자는 오히려 이솝 우화를
뛰어 넘고 당시 봉건 사회의 종교 도덕과 사회적 악랄함에 대한 사실적 묘사는 훨씬
현실적이다. 이 책에 등장하는 여우는 분명 교활하고 악랄하고 뛰어난 처세술을 지닌
아첨꾼이다. 그러나 그가 큰 그림을 그리며 살아감에 있어서 그건 분명 지혜다. 그 지혜가
여우를 죽음의 위기에서 살리고 위험과 위협에서 벗어나게 한다. 그러나 무엇보다 마음을
끄는것은 책에 등장하는 여타의 등장인물들의 모습이다. 역자도 설명했듯이 그들의 사상
기조에 깔려있는 '관용'은 정말 배우고 싶다. 그렇게 악랄하고 교활한 여우에게도
'한번 더'라는 기회를 부여하는 그들의 관용은 미련하리만치 분명하다. 여우가 수도 없이
죽을 위기를 맞지만 결국 살아 남는 것은 여우의 지혜보다는 그들의 관용의 결과일 것이다.
도무지 관대함과 관용과 너그러움을 찾기 어려운 현실 앞에 던져진 '여우 이야기'는
사라져버린 혹은 감춰둔 우리의 '관용'을 끄집어내는 마중물이 될것이다.