계간 미스터리 2011.가을 - 33호
청어람M&B 편집부 엮음 / 청어람M&B / 2011년 10월
평점 :
품절


제가 좋아하는 작가님 단편이 실려서 기쁜마음에 읽었습니다.

우아 귀퉁이에 추리문학 전문지!! 라고 멋들어지게 들어가 있었는데

그 당당한 소개에 걸맞을 정도의 잡지였다.

근데 잡지라는 이름이 무색하게 광고가 없었는데

이전 판타스틱이라는 장르문학 잡지 생각이 나면서 뭉클한 느낌이..

 

고맙게도 우리나라 추리소설의 시조인 김내성에 대한 소개와

김내성이 쓴 글들을 소개가 있었고

 

국내 추리소설 작가들의 단편들과

미스터리 신인상 수상자의 수상작, 당선소감

 

그리고 돌아가신 추리소설 번역가 정태원 님의 추모글, 번역작 목록

 

등등의 내용이 개제되어 있었습니다.

 

김내성 ㅠㅠ

이전에 판타스틱이라는 장르문학 잡지에서 처음 소개받았지만

아직 김내성에대해 잘 몰랐고 그 작가의 책도 한 번 안읽어본 상태였는데

 

김내성 작가가 일본에서 공부하고 일본 추리소설 작가 에도가와 란포와도 교류가 있었으며

한국에 추리소설 이라는 장르에 대한 인식이 낮음을 안타까워하며

추리소설을 여러 편 써서 보급에 힘쓴 작가였다는 걸 이제야 알았다니!!

 

ㅠㅠ 에도가와 란포 전집은 사놓고 김내성 책은 아직 안샀다는 사실이 너무 부끄러웠어요.

 

김내성이 쓴 이야기 중 그의 탐정소설론 같은 것도 같이 소개되어 있었는데

저는 그중에서 <고료와 월급> 부분이 굉장히 와닿았습니다.

계간 미스터리 통권 33호 2011년 가을 청어람 31p 발췌

 

창조라는 행위에서 오는 자기만족을 흡사 법열이라고도 생각하며 스스로의 취미로 돈을 벌 수 있다는 사실이

대중에게 인정을 받는 취미라는 자각으로 이어진다는 내용이 있었는데

그것도 꽤 제가 하는 일을 다시 돌아볼 수 있어서 도움이 되었습니다.

 

작가 김내성 만이 아니라 인간 김내성에 대해 약간 알 것같은 기분이 들었는데,

같이 실린 단편 제일석간도 알싸하고 재미있게 읽어서 다른 글도 꼭 찾아보려합니다.

 

그리고 국내 단편중에서

<킬힐-정석화 지음> 은 기억 상실 상태에서 병원에서 깨어난 여자가

자기가 웬 모텔방에 남자와 있었나본데 그 남자가 죽어있더라!! 는 시작으로

시종 병원에서 내용이 이어지지만 긴박감과 사실이 밝혀나는 통쾌함까지 느낄 수 있었습니다.

움직임은 전혀 없었는데도 그렇게 되다니 신기했어요.

처음에 브래지어 사이즈와 뽕이 그렇게 사건 해결의 열쇠가 되다니-_-

 

<우리 동네 살인마-정명섭 지음>은

동네 미용실에서 머리 다듬다가 우연히 한 동네에서 일어난 일가족 몰살(어린 딸과 할아버지 빼고) 사건에 대해

듣고 궁금함에 사건을 수소문 끝에 ....! 이런 내용인데

거기 일어난 흉악사건들의 중심지 두 곳중에 한곳이 우리동네여서 웃었어요.

얼마전 영화 <똥파리>에서도 글코

요새 나온 영화 <특수본>에서도 글코

다 이 근방;;

주인공인 '책은 아직 나오지 못한 추리소설가'와 인근 초딩이 벌이는 사건 수사내용도 사실적이라

공감도 많이 되고 재미있었습니다.

 

잡지에 나온 내용 뭐 하나 버릴 것 없는지라 앞으로 모으고싶어졌습니다.

해외 추리문학계 소식에서

교고쿠 나쓰히코가 신작을 동시에 다양한 판본으로 출간한대서 신기했어요

단행본, 신서판, 문고, 전자책 다 가격은다르고 동시에 나오니까

사는 사람은 원하는 판본을 고를수 있다는데

우리나라도 가능할지 궁금하네요. 

 

앞으로도 좋은 기사가 기대됩니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
레드 라이딩 후드
사라 블라클리 카트라이트 지음, 나선숙 옮김 / 황금가지 / 2011년 3월
평점 :
품절



맛깔나는 삼각관계 이야기네요

근데 원래 이런 연애물은 못보지만 재미삼아 보기 꽤 좋아요

 

영화도 봤는데(시사회)

 

마무리는 영화가 더 잘지었어요

 

결국그래서 늑대가 누구! 이게 책엔 안나왔어요

 

결말은 블로그 어디로가서 보라는게 좀 별로네요;;

 

음, 스포일러 이제 시작합니다.

 

1. 주인공은 발레리. 아버지는 주정뱅이 숲지기 엄마는 예쁘고

언니랑 자신이 너무 안닮았다고 생각합니다. 자긴 살도 안붙었고 나무에도 잘 오르고

남자한테 관심도 없는데

언닌 현숙한 여자라 아이들에게 선망의 대상, 예법을 아이들에게 가르치고

엄마 비위도 잘 맞춥니다.

 

2. 발레리 어릴 적 소꿉친구 피터가 어느날 발레리와 노는데 피터아버지에게 끌려가며

마을을 떠나게 됩니다. 그때 마을 유지인 헨리네 어머니가 시체로 발견되는데

발레리가 너무 어릴때였구요.

 

3. 대장장이 헨리는 발레리를 맘에 두는 꽤 잘나고 돈많은집안 남자.

 

4. 발레리와 언니, 여자친구들이 막 남자들에대한 이야기꽃을 피우는 자리가 생겨도 발레리는 시큰둥~

 

5. 하지만 마을 수확기때 타지 일꾼들이 일해주러 왔는데 거기 장성한 피터가!

피터를 본 발레리의 마음은 쿵쾅거리고~

더불어 부모님이 헨리와 발레리를 약혼시켰다는 이야길 듣고

피터와 도망갈 생각이 들었습니다!

 

6. 하지만 마을은 늑대에게 보름에 한번 보름달이 뜰때마다

마을사람들이 가출을 제단에 내놓는 늑대의 공포에 지배당하는 마을!

근데 마을에 늑대가 사람을 죽였다는 뜻인 네번의 종소리가 들려

발레리와 피터는 어서 돌아왔는데

피해자는 바로 ㅠㅠ 현숙한 언니!

 

7. 마을사람들은 늑대를 잡으러 떠나고, 마을 신부님이

교황청에 사람을 보내 늑대인간 사냥에 도가 튼 솔로몬 신부를 불러왔는데!

알고보니 늑대는 늑대인간이라 마을사람중에 숨어있으며

죽으면 인간의 모습으로 돌아간답니다. 그리고 마을안에서

마녀사냥.. 아니 늑대사냥이 시작됩니다.

어쩌다 늑대를 마주하게되어 늑대의 말소리를 들은 발레리가 마녀로 지목되는데요

 

=ㅂ= 저는 나름 재미나더군요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이노센트 밀리언셀러 클럽 121
스콧 터로 지음, 신예경 옮김 / 황금가지 / 2011년 10월
평점 :
절판


☆와우. 이 아래는 무죄추정, 이노센트 스포일러가 가득하답니다☆

 

 스콧 터로가 무죄추정을 쓰고 대 인기를 얻고서 20년정도? 시간이 흐른 뒤,

주인공도 문득 나이를 먹었겠지 싶어서 20년후 이야기를 썼답니다.(믿거나 말거나)

 

무죄추정은 제목부터 무죄추정의 법칙을 들먹이는 아주 법정공방 치열한 법정 스릴러였고,

모든 일이 한가지 면만 있는 게 아닌듯이 주인공인

러스티 사비치와 토미 몰토는 마침 선거 때 경쟁 진영이라는 상황이었습니다.

 

그리고 결국 마지막에 가서야

 

계속된 수사에 궁지에 몰리기까지 하던 주인공이 진짜 범인이 아니며 바로 그 아내 바바라 사비치가 남편의 애인을 죽이고 남편에게 덮어씌우려한 것임이 밝혀졌는데요(독자에게만)

 

주인공을 기소하여 물고늘어지던 토미는 완전 물먹었구요.

결국 주인공은 범인이라는 판결을 내릴수 없으며(기소한 검사 토미쪽 실수로)

범인은 누군지 모르겠다~정도로 끝났으니까요.

 

 

이제 이노센트에서는 그 후 완전 기죽어 사는 토미 검사(눈치보는 토미)와

 

사비치 판사님의 이야기에서 시작합니다.

 

근데 이야기 시점이 왔다갔다 합니다. 원작에서도 이렇게표시해주는지 아니면 번역판에서 이렇게 만든건진 모르겠지만

 

참 이해하기 쉽습니다.

 

말을 하는 시점(時點)이 바뀔때마다 아래에서처럼 지금 언제 누구의 이야기인지 표시가 되어있습니다. 저 시간표에서 밑에 Ⅰ 비슷한 표시가 현재 말하는 시점이라는 겁니다.

 

그래요 바바라 사비치가 죽어요.

 

바로 <그> 바바라 사비치가.

 

물론 마지막까지 보시면 아시겠지만 호락호락하지 않습니다.

 







 

완전 장화홍련 뺨치도록 죽어서도 애증해 마지않던 러스티를 끝까지 괴롭힙니다. 우와 바바라 굉장해!

 

물론 무죄추정에서도 바람핀 러스티가 잘못했고

 

이번 이노센트에서도 바람핀 러스티 잘못이 있긴 있지만

 

이미 가족이라고 하기 힘들정도로 어긋난 가정 안에서 러스티가 자기를 사랑하는 30살 연하의 예쁜 아가씨를 거부하기 참 힘들었을거같긴 합니다.

 

근데 초반엔 계속 전에 자기가 바람피웠다가 어떤 꼴을 겪었는지 계속 되뇌이며 비녀로 허벅지를 찌르...지는 않지만 계속 자기암시를 하더군요.

 

그러니까 <바바라가 죽기 전 러스티가 어떻게 사는지에대한 시점>과 <토미몰토가 바바라 사후 바바라의 죽음에 의심을 품고 수사하는 시점> 이 왔다갔다 합니다.

 

추리소설은 처음에 범인 시각에서랑 탐정 혹은 경찰 시각에서 동시에 진행하면 이야기가 되지 않잖아요

결국 범인은 누구! 이런 맛조차 사라지니까.

근데 저 시점 설명은 토미몰토 검사 진영에서 증거물이나 증인들의 이야기를 들으며 이랬을거야 저랬을거야 추측하고 수사하는 장면이 나온 뒤에,

저 위에 있는 표시로 챕터를 바꿔서

러스티는 실제 그일을 하고 있는 상황을 보여줍니다.

 

상황하고 추측이랑 어긋나는 걸 보는 게 왜이렇게 웃긴지.

 

토미 몰토가 또 어떻게 물을 먹을까! 으하하하 하면서 계속계속 읽게 됐습니다.

 

아아 이 스콧 터로 정말 좋아요.

 

마지막에 마지막까지 가서야 사건 정황을 털어놓는데, 그때까지 정말 과정이 재미있습니다.

 

참 하얗게 불태워버린 러스티의 만년에 쯧쯔 하고 약간 우습지만 안쓰럽기도 하고 복합적인 감정이 느껴졌습니다.

 

제일 웃겼던 구절은 이건데요

 

p186 발췌

짐의 물음에 박사는 할 말을 신중히 고르면서 얼굴을 쓰다듬었다.

손에는 빵 부스러기만한 다이아몬드 조각이 붙은 결혼반지를 끼고 있었다.

마치 '저는 진심 어린 사랑밖에 없던 고등학교 시절에 만난 첫사랑과 결혼했어요!'라고 외치는듯한 반지였다.

반지를 보니 박사에 대한 반감이 조금 누그러졌다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
미드의 성분 - 미국 드라마를 이해하는 15가지 코드
최원택 지음 / 페이퍼하우스 / 2011년 10월
평점 :
품절


평소 드라마를 엄~~청 싫어하는데 외화만큼은 영화급 퀄리티와 연기력을 느낄 수 있어서

꽤 좋아하는 저에게 미드의 성분이라는 책이!!


캠벨 수프캔을 연상시키는 표지입니다. 저 분홍색 부분이 빤딱빤딱~

아래 ⑮ 는 코드(챕터)입니다.

코드1 대중문화 인용

코드2 코미디

코드3 틴에이저 스테레오 타입

코드4 직장

코드5 로맨스

코드6 사회계층과 주거지역

코드8 가족

코드9 정치

코드10 수정헌법

코드11 대통령

코드12 지역

코드13 범죄 그리고 범죄자들

코드14 법집행자들

코드15 법정

 

 

정말 미드 볼때 궁금했던 아쉬웠던 그런 부분을 바로 딱 찾아서 박박 긁어주는 기분입니다.

 

 

그리섬 반장이 그때그때 인용하는 셰익스피어의 싯구라던가 자막 번역하는 사람이 복잡하니까 대충 의역으로 넘겨버리거나 혹은 아예 몰라서 뭉개버리는 번역도 열심히 설명해주시는 역자분이 대체 누군가 첫챕터부터 자꾸 책날개 역자 프로필을 보게 될 정도였습니다.

 

심지어 틴에이저 설명할 때, 너드와 긱의 차이를 자세히 설명해주시느라 이렇게 다이어그램으로!!(미드의 성분,p51발췌)



 

그리고 코미디 부분에서 웃음 코드가 당연히 한국과 달라서 저같이 미국 문화에 밝지 못한 사람은 '어? 저게 왜 웃기지?' 싶은데

<성역없는 풍자는 표현의 자유와 연결된다. 천 년에 가까운 중세 동안 기세등등한 귀족들에 비해 취약한 왕권을 지녀왔던 유럽은 동양에 비해 절대왕권의 규모나 역사가 짧아...>(미드의 성분,26p 발췌) 와 자세해!

 

저 목차를 보면 아시겠지만, 궁금했지만 검색하기 귀찮았던, 그리고 검색해도 속시원하게 알 수 없었던

미국 정치-공화당과 민주당-, 배심원 제도, 그리고 지역감정들이 정말 잘 나와 있어서 저도 이해하기 쉬웠고

제가 읽은 데니스 루헤인 책 켄지 앤 제나로 시리즈 탐정소설에서 나오는 "너희 아일랜드인도 볕에 탈 수 있구나"라던가

기타등등 인종 차별에 가까운 감정 표현들도 속 시원하게 이해되었습니다.

 

p153에서 이렇게 살짝 꼬집어 주시기도 하지만

<Q. 외계인이 지구에 왔을 때 각국 사람의 반응은?

 A. 프랑스인은 외계인이 섹스를 어떻게 하는지, 일본인은 외계인은 어떤 화폐를 쓰는지 물었다.

    그리고 한국인은 외계인이 한국을 어떻게 생각하는지 물었다.>(미드의 성분, 153p 발췌)

 

한국사람들이 상당히 궁금해하는 미드속의 한국에 대해서도 자세히 나왔어요.

멘탈리스트에서 한국계 미국인 수사관 킴볼 조가 백인 우월주의 범죄자를 취조할 때



이런 말을 들며 한국이 미드 속에서 단일민족국가로 인식되기도 하고,

(2011년 7월 노르웨이 테러리스트 범인 안데르스 베링 브레이빅 이야기도 언급합니다)

 

이민법 개정으로 한국계 미국인 인구수가 어느 시점 이후로 늘어났는지,

<셰임리스>에서 숙제 대행료를 깎으려는 한국계 학생을 아시아의 유대인이라 한다던가

여러가지 구절을 들며 자.세.한 설명이 나옵니다.

 

정말 미국 문화 전반을 미드라는 예를 들어가며 이리저리 설명을 해주는 미국 문화 인문서적이라고 해도 과언이 아닙니다.

 

그리고 미드만 예로 들었을 줄 알았는데 영화 <대부>라던가 다른 장르의 작품도 예로 많이 들어서

문화를 설명하는데 충분한 시각을 제공합니다.

 

책 뒷 표지 빤딱빤딱한 부분에 로스트로 열연한 배우 김윤진씨의 한마디까지!

 



<오피스>, <CSI>, <빅뱅이론>,  등 좋아하는 미드를 보다가 어? 하고 궁금한게 생기면 찾아봐야겠다 싶네요.

정말 좋은책입니다.

 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
긴 집의 살인 집의 살인 시리즈 1
우타노 쇼고 지음, 박재현 옮김 / 폴라북스(현대문학) / 2011년 10월
평점 :
절판


왠지 셜록홈즈의 빈 집의 살인 생각했다가=ㅂ=

집이 잠깐 비긴 했지만요.

 

대학 곧 졸업하니까 동아리활동으로 하던 밴드도 슬슬 마감해야하는 약간 센치한 감정이 들면서

아쉬움, 그리고 뿌듯함 여러가지 감정이 뒤범벅 된 상태에서 주인공 일행은 마지막 합숙을 하게 됩니다.

 

밴드 <메이플 리프>와 함께 한 식구나 다름 없는 찍사 친구 한명.

 

근데 이 마지막 합숙이 정말 마지막 합숙이 될줄은!

 

여기 합숙소는 <게미니하우스>라는데요

처음에 생소한 단어라 오역인가? 아니면 이상하게 번역되었나? 이런 생각을 하다가

이 게스트 하우스 쥔장이 유래를 밝힙니다.

 

쌍둥이 자리인 영어명 제미니의 그리스식 발음이라고요.

그리고 방 번호도 101 102 이렇게 나가지 않고

알파, 베타, 감마...이렇게 쭈욱 나가요

오미크론 까지던가?

 

이러면 상투적으로 밀실살인과 트릭이 나올법 하지만 유치하게 밀실 어쩌고 그러진 않습니다.

 

누군가 죽고 경찰이 다녀가고 밴드 동료들 사이에 흉흉한 기운이 돌고

그런데 어떤 사진에 믿을 수 없는 무언가가!

 

사건을 해결하는 방식이 참 신선하리만치 뜨뜻미지근 했는데요

그래도 프롤로그와 에필로그에 살인자의 독백이 나와서 잘 마무리(?)가 됩니다.

 

다람쥐, 안죽어서 다행이야...

 

우타노 쇼고가 요새 책 잘 나오는데 읽게되어 참 좋았습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo