레 미제라블 세트 - 전10권 (한글판 + 영문판) 더클래식 세계문학 컬렉션 (한글판 + 영문판)
빅토르 위고 지음, 베스트트랜스 옮김 / 더클래식 / 2012년 12월
평점 :
절판


왜 청소년기에 세계문학을 많이 읽어야 할까?  그리고 왜 원작이 중요할까?

레 미제라블 세트를 읽고 나면 그 답을 알 수 있다.

이건 순전히 학부모로서 바라본 소감일뿐이다.

 

나의 어린 시절을 돌아보면 장 발장은 읽어봤지만 레 미제라블은 읽지 못했다. 원작을 읽지 못했다는 뜻이다. 빵 한 조각을 훔치면서 시작되는 장 발장의 기구한 인생이 미리엘 주교를 통해 구원을 얻게 되는 대략적인 줄거리는 누구나 알 것이다. 하지만 제대로 원작을 읽어 본 사람은 많지 않을 것 같다. 어쩌면 어린 시절에 원작을 읽기는 어려울 수도 있다. 요즘처럼 청소년들이 입시공부에 매여 있는 상황에서 원작을 읽으라고 한다면 코웃음 칠 지도 모르겠다. 하지만 나는 꼭 우리 아이들에게 레 미제라블 원작을 권하고 싶다. 특히 더클래식 레 미제라블 세트는 한글판과 영문판이 함께 있어서 세계문학을 통해 영어공부를 할 수 있으니 더 만족스럽다. 람마다 번역이 껄끄러운 부분은 영문판으로 다시 볼 수 있기 때문에 두루두루 원작의 깊이를 느끼는 데 도움이 되는 것 같다.

19세기 프랑스 문학의 대표작가 빅토르 위고가 35년동안 품고 있다가 17년에 걸쳐 완성했다는 <레 미제라블>은 단순한 소설이 아니다. 스토리가 아닌 히스토리다. 너무나 거대한 역사를 담고 있어서 읽는 중간에 다소 헤매일 수도 있다. 장 발장은 레 미제라블, 불쌍한 사람들 중의 한 명이다. 19세기 프랑스에 대한 역사적 배경 없이 읽다보면 이야기의 흐름이 정체되고 지루해지는 면이 있다. 아마도 근래 우리의 삶이 "빠름 빠름"에 익숙해져서 소설조차도 빠른 스토리 전개가 아니면 낯설게 느끼는 게 아닐까 싶다.

어른들을 위한 레 미제라블은 시대와 장소는 달라도 공감할 만한 요소가 많다. 어린 시절에 읽었던 장 발장과는 또 다른 느낌으로 다가온다. 한 개인의 불행이 아닌 시대와 역사를 바라보게 된다. 그리고 근본적인 삶의 질문들을 떠올리게 한다. 만약 청소년기에 레 미제라블을 읽는다면 전부는 아니더라도 앞으로 자신이 살아가야 할 사회의 단면을 이해하는 데 도움이 되지 않을까라는 생각을 해본다.

근래 영화 레 미제라블이 큰 흥행을 거두고 있다는 소식이 들린다. 일부 평론가들은 이 영화의 흥행 요인을 19세기 프랑스와 21세기 한국의 상황을 비교하며 설명하기도 한다. 그 어떤 이유이건간에 많은 사람들이 레 미제라블을 통해 감동받은 것은 이 작품이 가진 위대함이라고 생각한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo