-
-
영어어원을 알고 나는 영어와 화해했다
신동윤 지음 / 하다(HadA) / 2019년 8월
평점 :
"영어야, 너는 어디에서 왔니?"
이 책은 '영어'의 어원을 통해서 그 정체성을 파악할 수 있는 '영어'의 족보라고 할 수 있어요.
시간을 거슬러 저 머나먼 과거로 가면 '영어'의 조상을 고대 인도의 산스크리트어와 고대 이란의 페르시아어에서 찾을 수 있어요.
인도 - 유럽어들은 다양한 방법으로 어휘를 확장했고, 최후의 챔피언이 바로 '영어'가 된 거예요.
처음 책을 펼쳤을 때는 어리둥절했어요.
영어어원에 대한 책이니까 사전 같이 단어마다 어원이 설명되어 있을 줄 알았거든요.
그런데 굉장히 독특한 방식으로 표현되어 있어서 신기했어요.
우선 왜 영어어원을 알아야 할까요.
이 질문에서 '영어'를 한 명의 사람으로 상상해 봤어요.
낯선 어떤 사람과 친해지려면 일정한 시간이 필요해요. 그러나 오랜 시간을 함께 보냈다고 해서 가까워지는 건 아니에요.
진심으로 그 사람의 근본을 알고자 하는 노력이 있어야 돼요. 이른바 뿌리찾기.
뿌리부터 접근하면 자연스럽게 줄기와 열매로 연결지어 그 특징을 파악할 수 있어요. 현재 그 사람의 특징은 뿌리에서 비롯된 결과물인 거죠.
마찬가지로 영어어원을 추적하는 과정은 우리와는 전혀 다른 서구인의 사고체계를 이해하는 핵심이라고 할 수 있어요.
■ 인도- 유럽어족은 자음소리에만 뜻을 부여했다
원래 인도-유럽어족은 코카시아를 떠나 유럽에 도착한 후에 페니키아의 알파벳 글자를 받아들였지만,
문자가 없었을 때부터 자음소리에만 의미를 부여했고
<의미를 가진 자음>들을 조합해 인도 - 유럽인들의 세계관을 표현했다.
▷ 태초의 우주(K)는 무한하고 <동그랗게(C) 뻗어나간 공간(P)이었고, 우주공간의 위쪽에는 <전지전능하신 신(D)>이 살고 있었다.
우주공간의 아래쪽은 아직 형태도 없는 <우주의 작은 부스러기(M)>들이 어지럽게 떠다니고,
<거대한 물안개(N)>가 둘러싸고 있어, 칠흑같이 어두운 곳이었다.
이 혼돈의 공간에 <전지전능한 신(D)>이 <강력한 에너지인 빛(B)>을 내려 보내면서 비로소 세상은 밝아오고,
신이 보낸 빛이 <우주공간을 떠돌던 작은 부스러기(M)>들을 한데 뭉쳐,
현재 <우리가 보는 모든 만물(M)을 만들었으므로, 우주 속의 만물은 신이 보낸 <빛의 의지와 욕망(V)대로 만들어진 피조물이었다. (5p)
열다섯 개의 자음과 그 뜻을 정리하면 다음과 같아요.
K = 무한한 우주 / C = 둥근 우주 / N = 생명의 물 / D = 빛을 주는 위대한 신 / T = 가로지른 거리 / V = 빛의 무한한 욕망 / M = 우주에서 떨어져 나온 부스러기 / P = 깨끗한 공간과 더러운 공간 / R = 도도히 흘러가는 강력한 힘 / Y = 이어서 연결하다 / G = 꿋꿋하게 걸어가다 / L = 잇거나 끊어지다 / S = 붙이거나 분리되다 / H = 순식간에 붙거나 떨어지다
책의 구성은 열다섯 개의 자음별로 각 이야기를 들려주고 있어요.
가장 큰 특징이 영어어원을 무조건 외우지 않고 이야기를 읽으면서 영어와 친근해질 수 있다는 거예요.
영어자음과 파생된 단어들이 연결고리처럼 계속 이어지기 때문에 반복 학습과 같은 효과가 있는 것 같아요.
다만 일반적인 책처럼 단숨에 쭉 읽기에는 무리가 있는 것 같아요. 사람마다 다르겠지만 제 경우에는 단락마다 나눠서 읽는 것이 훨씬 낫더라고요. 암기에 대한 부담을 내려놓고 술술 읽다보면 어느새 한글과 영어를 구분하지 않고 자연스럽게 편해지는 순간이 오는 것 같아요.
▶ 인간은 한발 한발(ven) 걸어서(ven) 영역을 넓혀 왔다
◎ 모든 사람들이 모인 집회(convention) ◎ 세상 밖으로 나온 사건(event)
◎ 국가로 되돌아온 세입(revenue) ◎ 허리춤에 숨겨 온 기념품(souvenir)
◎ 미리 가져온 재고품(inventory) ◎ 위험한 벤처(venture)
● 영어의 <간다(go)>를 프랑스어는 <간다 (venir = go)>고 했으므로, 집회(convention / 프랑스어)는 <모든(con) 사람들이 가서 모이는 것>이었다.
사람들이 모이면 <무슨 일이 있나> 궁금해서 더 모이는 효과를 <컨벤션 효과 (convention effect)>라고 불렀고,
관습(convention)은 <모든 사람들이 따라가는 공통된 행동양식)이었다.
영국 런던의 코벤트 가든(Covent Garden)은 <누구나(co) 갈 수 있는 정원(garden)>이라는 뜻이었고,
<누구나(con)나 쉽게 갈 수 있는 것>이 <편하다(convenient)>가 됐으므로,
<편의점(convenience store)>은 편리하게 물건을 살 수 있는 가게였다.
갑자기 <세상 밖으로(e = ex) 걸어 나온 일>이 이벤트(event)였으므로, 이벤트에는 호기심 많은 사람들이 꼬여 들었다. (422p)
