P. S. From Paris 피에스 프롬 파리
마르크 레비 지음, 이원희 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2018년 5월
평점 :
장바구니담기


마르크 레비라는 작가를 처음 알게 된 건 <그림자 도둑>이라는 소설책을 통해서.

소설이 좋아서 작가의 이름을 기억하게 되었습니다.

프랑스 작가 중에  유독 한국인들에게 사랑받는 작가가 있다는 얘길 들었는데, 마르크 레비가 거기에 해당된다고 합니다.

저 역시 우연히 읽은 소설 한 권이 작가를 좋아하게 된 계기였으니까.

그의 신작 『P. S. From Paris』의 홍보 문구, 책 표지를 장식한 띠지를 보며 그닥 신경쓰지 않았는데, 이 책을 다 읽고나니 슬며시 웃음이 납니다.

"영혼을 울리는 로맨스의 연금술사

49개국 4천만 부 이상 판매

프랑스 베스트셀러 작가

마르크 레비의 최신 장편소설!"


이 소설의 주인공 폴이 작가와 많이 닮아서... 그를 좋아하는 한국 독자들을 위해 쓴 이야기 같아서.

고전영화 <로마의 휴일>이나 로맨스 영화의 정석 <해리가 샐리를 만났을 때>, <노팅힐>을 떠올리는 이야기라서.

특별히 이 소설에는 『저스트 라이크 헤븐』의 두 주인공 아서와 로렌이 깜짝 등장합니다. 아서와 로렌의 절친 폴을 주인공으로 선택했다는 게 재미있습니다.

무엇보다도 폴의 여자 친구 경이 한국인 번역가라는 사실이 친근하게 느껴집니다. 그의 신작이 한국에서 50만 부 판매로 인기를 얻으면서 한국 방문을 하는 것도...

그러나 폴의 진짜 로맨스 상대는 여자 친구 경이 아니라 유명 여배우 미아였다는 걸 "우리는 아는데", "그 둘은 몰랐다"는 게 이 로맨스의 함정입니다.

파리에서 서로 모르던 여자와 남자가 우연한 만남으로 사랑에 빠진다는 게 결코 흔한 일은 아니니까.

베스트셀러 작가 폴과 유명 여배우 미아가 서로의 정체를 숨긴 채 그냥 여자와 남자로 만나면서 조금씩 서로에게 호감을 느끼지만 각자에겐 사연 많은 연인이 있기 때문에 더 다가서질 못하는 상황. 사랑은 마음을 따르고, 선택은 머리로 하니까 숱한 오해가 생기는 법.

폴은 첫 소설 이후로 다섯 권의 소설을 썼지만 유럽과 미국에서 기대한 만큼의 성공을 거두지 못합니다. 다만 무슨 이유인지는 몰라도 아시아에서, 특히 한국에서는 대성공을 거둡니다. 어쩌면 이 소설의 호불호도 많이 갈리지 않을까라는 생각이 듭니다. 그만큼 마르크 레비라는 작가와 그의 작품을 좋아하는 사람들을 위한 이야기 같습니다. 만약 마르크 레비의 소설을 처음 읽는 독자라면 먼저 그의 전작들을 읽어보기를 권하고 싶습니다.

요즘은 손편지를 쓰는 사람이 드물지만 써본 사람들은 압니다. 편지의 가장 마지막 줄에 쓰는 추신(postscript = P.S.)이 어떤 의미인지, 얼마나 중요한지.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo