스티븐 킹이 유혹하는 글쓰기를 쓸 당시 가장 좋아했던, 재밌게 읽었던 작품들 중 우리나라에 번역된 작품들

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

조이스 캐럴 오츠의 <좀비>와  아나 퀸들러 <단 하나의 진실>은 번역되어 나왔지만 현재는 품절, 낯익은 작가중에서 커트 보네커트의 <Hocus, Pocus> 와 코맥 매카시의 <Cities of the Plain>과 <The Crossing>이 있지만 울나라에서는 다른 작품들이 번역, <내영혼의 아틀란티스>에서 언급된 월리엄 골딩의 <파리대왕>이나 존 스타인벡의 <생쥐와 인간>이 없어서 의외.

 


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
scott 2010-06-20 19:20   좋아요 0 | URL
내가 죽어있을때라는 작품 읽을까 말까 망설이는 중이랍니다. 스티븐 킹이 재밌게 읽었다는 책중 제가 읽었을때 별로 였던것도 있네요. 아무래도 작가의 입장에서 서사구조 인물 변화 스토리 전개 등을 따져서 읽어서 그런지 비교적 무겁고 진중한 주제를 다룬 작품들이 많네요.

기억의집 2010-06-22 08:51   좋아요 0 | URL
저 책은 저도 읽었는데 그러니까 내가 죽어 누워있을 때, 솔직히 왜 좋은지 모르겠어요. 내용 전개는 한없이 지루하고 캐릭터들의 하는 짓은 답답하고 그나마 페이지수가 적어서 다행이지 그 주제로 4,500페이지 썼다면 중간에 읽다가 두손두발 다 들었을 거에요.
전 오히려 유혹하는글쓰기에서보다 내영혼의 아틀란티스에서 언급한 생쥐와 인간이 미치도록 읽어지고 싶어지더라구요. 다작인 킹의 작품 중에서 한두권은불멸의 작품으로 남을 것 같아요. 그쵸?!
작가들의 입장하고 독자의 입장에서 보는 관점이 틀리는 것 같아요. ^^