닥터 잉글리쉬 문법 품사 - 개정판 닥터 잉글리쉬 시리즈
윤상원 지음, 김효진 감수 / 닥터잉글리쉬 / 2016년 11월
평점 :
절판


 한국인들의 영어에 대한 스트레스는 엄청나다. 먼저 거의 모든 입시나 시험에 영어가 필수과목이기 때문에 영어는 공부해야 할 대상이라고 생각하기 때문에 부담스럽다. 다시말해 즐기기 보다는 점수를 따야 하는 과목인 것이다. 그렇게 중요한 과목이고, 초중고 시절 공교육으로 영어를 10년이상 배우지만 이상하게 전혀 늘지 않는 신기한(?) 경험을 하는 경우가 대부분이다.

 

그래서 일부 사람들은 영어 잘해봤으면 소원이 없겠다고 하면서, 영어교육비로 각종 교육기관에 많은 돈을 갖다 바친다. 해외 연수도 다녀온다. 그러나 비용투자대비 효과인 이른바 가성비 측면에서는 큰 재미를 보기 어려운 것이 현실이다.

 

그럼 영어를 독학으로 공부할 수 있는 방법은 없을까? 물론 서점에는 수많은 영어교재가 나와 있다. 그런데 그중 독특한 책이 있다. 바로 <닥터 잉글리쉬>라는 책이다. 게다가 저자는 영어전공자나 영어교육전문가가 아니라, 현직 의사다. 저자의 딸이 영어공부 때문에 고생하는 것을 보고 어떻게 쉽게 영어를 가르칠 수 있을까 생각하면서 만들었다고 한다. 저자의 정성 탓인지 저자의 딸은 현재 미국에서 유학중이라고 한다. 이 <닥터 잉글리쉬>는 신간은 아니고 이미 몇 년전 나온 책이다. 공무원 시험을 준비하는 수험생들로부터 큰 인기를 얻었던 책인데, 이번에 개정판이 나온 것이다.

 

저자는 영어를 오래 공부했어도 정복하지 못한 것은 학습자의 탓이 아니라고 말한다. 쉬운 참고서가 없으니 영어가 어려웠던 것이 당연하다는 것이다. 일단 <닥터 잉글리쉬 - 문법, 품사> 편에서는 문장구조를 제외하고 품사에 대한 자세한 설명을 하고 있다. 매장 앞부분에 문법실력을 테스트하는 문제가 있고, 내용 설명이 이어지며, 끝나기 전 다시 테스트를 통해 영문법에 친숙해질 수 있도록 구성되어 있다. 일반 문법책과 달리 비교를 통해 이해하기 쉽게 설명이 되어 있다. 또한 강조할 부분은 붉은 색으로 표시하면서 여러 번 강조하여 포인트를 잊지 않도록 배려한 점이 돋보인다. 또한 연상암기 방법을 통해 수험생에게 도움을 주고 있다.

 

뿐만아니라 저자는 인터넷 카페(cafe.naver.com/doctorgoodenglish)를 통해 자신의 강의를 무료로 볼 수 있게 동영상 강의를 올려놓았다. 저자들이 책을 내고 동영상 강의는 유료로 하는 경우가 많은데, 저자는 과감히 공개하여, 주머니가 가벼운 독자들도 배려하고 있다. 영어 때문에 스트레스를 받는 사람이 있다면, 저자의 <닥터 잉글리쉬> 시리즈를 읽어보기를 추천한다. 영어에 자신감이 생길 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
말이 편해야 생각이 편하다 - 박대순의 맞춤법과 친해지는 우리말 이야기
박대순 지음 / 일송북 / 2015년 6월
평점 :
장바구니담기


  요즘은 소셜네트워크서비스(SNS)가 발달해서인지 인터넷상에서 자신의 의견을 당당히 이야기하는 사람들이 늘었고 내 글이나 주장을 다른 사람에게 많이 읽히기를 원하는 사람들도 많다. 그렇다면 듣는 사람의 입장에서 편안한 말, 읽는 사람 입장에서는 편안한 글을 잘 쓰는 사람들이 다른 사람을 설득하고 자기가 원하는 것을 얻을 가능성이 높으며, 성공할 확률도 높을 것이다.

 

 그런데 우리말 맞춤법과 문법은 은근히 어렵다. 그래서일까? 외국인들이 우리나라말을 하는 것을 보면 존대말과 반말을 섞어서 사용하는 경우를 많이 볼 수 있다. 방송에서는 이것을 종종 개그나 예능의 소재로 사용해서 시청자들의 웃음을 유발시키기도 한다. 

 

  그런 의미에서 <말이 편해야 생각이 편하다>라는 책은 우리말을 쉽게 이해할 수 있도록 안내하는 우리말 이야기책이라고 할 수 있다. 저자는 현재 시인이다. 예전에는 사보 편집자, 교열교정 강사, 글쓰기 강사 등 우리말을 잘 사용할 줄 아는 전문가이다. 그는 이 책에서 어떻게 우리말을 이해하기 쉽도록 다양한 이야기 보따리를 독자들에게 풀어주고 있다.


  이 책은 세 개 마당으로 구성되어 있다. 첫째 마당인 말글과 함께 숨쉬기에서는 우리말 전반에 대한 저자의 생각이 정리되어 있다. 둘째 마당인 알아두면 좋은 문법, 맞춤법은 우리가 까다롭다고 생각하는 우리말 문법과 맞춤법을 소개한다. 셋째 마당인 바로 쓰면 더 좋은 우리말에서는 잘못쓰기 쉬운 우리말을 제시함으로서 어떻게 바로 써야 하는지 알려주고 있으며, 이로 인해 바른 말을 사용할 수 있도록 돕고 있다.  예컨대 우리는 한해 동안 들어오고 나간 돈을 계산할 때, 보통 ‘회계연도’라고 한다. 그러나 ‘회계년도’라고 잘못 사용하는 경우가 많다. 이것은 우리말의 두음법칙에 따른 것인데, 예컨대 ‘여자’를 ‘녀자’라고 하지 않고 ‘예의’를 ‘례의’라고 하지 않는 것과 마찬가지이다.

 


 이렇게 우리는 우리말을 부지불식간 잘못 사용하고 있는 경우가 많다. 이 책을 읽고 내가 잘못 쓰는 우리말이 어떤 것이 있는지 확인한다면 오늘날과 같은 소통의 시대에서 살아가는데 강력한 무기가 될 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
옆집 남자가 사는 법 - 대한민국 남자들의 7가지 행복 리스타트
이경수 지음 / 세종(세종서적) / 2016년 8월
평점 :
절판


5년전 아는 작가에게 들은 이야기이다. ‘40대를 대상으로 한 책은 실패한다.’고 그는 말했다. 그 이유는 시장이 없기 때문이란다. 책을 써서 먹고 사는 출판트렌드에 민감한 그의 말은 맞았다. 당시에 40이라고 써있는 책은 반응이 좋지 않았기 때문이다. 그러나 최근에는 분위기가 많이 달라진 것 같다. 4050 세대를 위한 책들도 제법 나오고 있기 때문이다. 아무래도 베이비붐 세대의 인구 점유율(?)이 높아서 그런 것이 아닐까 하는 생각도 들지만, 예전보다 중년들을 위한 책들이 많아진 것은 분명하다.

회사에서는 정년이 점점 짧아지고, 아이들은 이제 커서 얼굴 보기도 힘들다. 아내는 밖으로 돌고, 집에서 끼니를 다 찾아먹으려면 삼식이라는 비웃음을 듣는다. 이것이 최근 중년남성들의 모습이다. 그런 중년의 위기를 겪는 남자들에게 최근 출간된 <옆집 남자가 사는 법>이라는 책이 해답을 제공하고 있다.

 

저자 이경수는 스스로를 생활 속 소소한 즐거움을 찾는 데서 행복을 느끼는 사람이라고 자신을 소개한다. 신문기자로 일하다 본인 표현에 의하면 ‘대책없이’ 사표를 낸 그는 프리랜서 작가로 활동하고, 50세가 넘어서 행복한 삶에 대해 고민을 하다가 이 책을 썼다고 한다. 그래서 7가지 행복동사를 소개하고 있다. 쇼핑하다, 키우다, 홀로 서다, 운동하다, 추억하다. 여행하다, 소통하다 등이다.

 

이 책에서 저자는 어떻게 하면 중년이 된 남성도 행복하게 살 수 있는지 본인의 팁을 바탕으로 새로운 삶의 방식을 알려주고 있다. 먼저 ‘쇼핑하다’에서는 자신의 해외직구 경험을 이야기한다. 직구를 통해 물건을 구입하면서 겪었던 일을 이야기한다. 이전에는 아내가 사준 옷을 입기만 했지만, 이제 자신의 스타일을 찾게 된다는 것, 나이 들수록 세련되게 입어야 하며, 마음 맞는 사람끼리 여행도 다니면 저자의 이야기는 여유 있는 친구의 모습을 보는 것 같아서 한편 부럽기도 하다. 뿐만 아니라, 나이 들어서 운동하는 것은 유지하는 것이 중요한 것이지, 승부를 하면서 경쟁을 하는 것은 아니라는 부분에서는 저절로 고개를 끄덕이게 된다. 인생 2막에 불안을 느끼는 4050들이 있다면 저자와 같은 ‘옆집 남자’의 생활방식을 살짝 들여다보는 것도 좋은 방법이 될 것 같다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한류 열풍의 진앙지 일본 가와치 河內 일본에 남은 문화강국 백제의 발자취 1
양기석.노중국 외 지음 / 주류성 / 2016년 8월
평점 :
장바구니담기


<총,균,쇠>의 저자 제러드 다이아몬드는 그의 저서에서 ‘한국과 일본은 유년기를 함께 보낸 쌍둥이’라고 했다. 지리학자는 그는 어떤 문명이 다른 문명을 정복할 수 있는 이유는 지리적 차이에 있다고 결론을 내렸는데, 한국과 일본의 사이를 생각해보면 지리적 차이 때문인 것 같기도 하다.

 

지리적으로 다른 곳에서 태어난 쌍둥이인 한국과 일본은 아직도 과거사 문제에서 빠져나오지 못하고 있다. 아베 신조 총리가 취임하면서 민족주의적 성향이 득세했고, 일본은 위안부 문제에 대해 진정성 있는 사과보다는, 우회적으로 피해당사자를 제외시킨 협상으로 한국민들의 분노를 자아내기도 했다. 한국과 일본은 영원히 가까이 지낼 수 없는 사이인 것인가? 결국 이러한 문제의 해결방법의 하나는 두 개 국가의 과거사를 살펴보는 것이다. 사실 고대백제와 왜는 뗄레야 뗄 수 없는 사이였던 것 같다.

 

현재 한국의 역사에서 백제가 차지하는 비중은 낮다. 고조선은 한나라와의 전쟁을, 고구려는 수, 당과 같은 세계제국과 한판 승부를 벌일 정도로 강대국이었다. 그러나 백제에 대해서 알려진 것은 많지 않다. 백제 동성왕 시절에 북위와의 전쟁을 승리로 이끌었다는 기록이 있다. 이는 백제가 중국대륙에도 식민지를 갖고 있었다는 것을 증명하기도 하는 것인데, 그 정도의 국력이라면, 중국보다 문명수준이 떨어지는 왜를 충분히 통제할 수 있는 수준이었을 것이라고 추측할 수 있다. 백제에 대한 연구는 전해지는 당시 문헌이 부족하기 때문인데, 다행히 일본열도에 백제의 흔적이 많이 남아 있다.

 

오늘 소개할 책 <한류 열풍의 진앙지 일본 가와치>는 일본서기 윤독회에서 일본서기를 연구하던 연구자들이 일본 오사카지역을 답사하여 만든 것이다. 오사카 지역은 일본 고대에는 ‘가와치’라고 불렸다. 가와치는 서쪽으로는 오사카만에 접해있었으며 해상 교통의 관문이었다. 이 지역에는 대규모 전방후원분이 조영되었으며, 백제와 깊은 연관을 갖는 유적이 남아있다.

 

이 책은 전반부에서 가와치 지역 답사기를 싣고 있다. 답사기와 사진으로 옛 백제인의 흔적을 더듬고 있으며, 후반부에서는 좀 더 심도 높은 분석을 통해 백제계 도왜인들이 건설했던 신도시인 가와치 지역에 대해 깊은 통찰을 보여주고 있다. 저자들의 노고에 의해 우리가 몰랐던 사실을 알게 되는 장점이 있었지만, 일본 고대사를 모르는 일반인이 이해하기에는 어려운 부분이 많았다. 각주라든가 부연설명을 통해 일반인들도 이해할 수 있게 설명을 했다면 하는 아쉬움이 살짝 남는다. 그러나 이러한 일련의 작업들이 잊혀진 제국 백제의 진면목을 찾고 한일 고대사를 이해하는데 큰 도움이 될 것이다. 


 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음에는 당신이 나의 소금인 줄 알았습니다
이우걸 지음 / 창연출판사 / 2016년 7월
평점 :
장바구니담기


이우걸 시인의 시집 <처음에는 당신이 나의 소금인줄 알았습니다>를 읽었다. 사실 문학중에 가장 차원이 높은 것이 ‘시’라고 한다. 산문은 작가의 생각이나 느낌을 정리해서 쓰지만, 시는 단어 하나하나를 정제해서 써야 하기 때문에 그만큼 어렵기 때문이다. 마치 술을 증류해서 한방울 한방울 떨어진 술을 모아서 위스키로 만드는 것처럼 정성이 많이 들어가기 때문일 것이다.


그래서일까? ‘토지’라는 대하소설의 금자탑을 세웠던 소설가 박경리 역시 문학을 시작할 때 처음에는 시부터 썼으나, 소설로 많이 알려져 있는 것도 한 예가 될 것이다. 그런데 아이러니하게도 내가 어렸을때만 해도 전업시인이 간혹 있었는데, 지금은 전업시인은 사실상 없어진 듯하다. 베스트 셀러 시집 ‘서른 잔치는 끝났다’의 최영미 시인은 얼마전 자신의 SNS에서 연간소득 1300만원 미만이어서 저소득층 근로장려금 대상자가 되었다는 이야기를 한 적이 있을 정도로 전업 시인의 경우 경제적으로 자립하기 위해 별도의 일을 하는 경우가 많다고 한다. 시를 쓰는 것이 그렇게 어려운 일인데, 우리는 너무 시를 편하게 생각하고 쉽게 읽는게 아닌가 하는 생각도 든다.

 


오늘 소개할 이우걸 시인의 시는 전반적으로 따스한 느낌이다. 나를 녹여서 너를 마시는 것인지, 너를 녹여서 나를 마시는 것인지 커피를 마시며 적은 시는 따뜻한 커피의 온도가 느껴지는 시이다.

 

커피에게

 


나를 녹여서
너를 마시고 있다.

 

너를 녹여서
나를 마시고 있다.

 

덩이진 그리움까지
다 저어 마시고 싶다.
(28페이지)

 


사랑

 


위험이 수반되지만
굳이 막고 싶지 않은

 


온몸을 관통해오는
전류 같은 피가 있다

 


내게도 그런 불꽃이

사시다가 떠나셨다

(27페이지)

 


전류같은 불꽃같은 사랑. 그래서 그렇게 뜨거웠나보다. 자신을 스스로 태울 정도로. 사랑에 빠질때는 그렇게 된다는 것을 시인은 저렇게 표현하였다.  

모처럼 시집을 손에 들게 되니, 마음이 편안해지고, 사물들을 나와 다른 시각으로 보는 시인의 숨결을 느끼게 된다. 그래서 시가 마음을 치유하는지도 모른다. 이 시집을 곁에 두고 하루에 시 한 개만 읽어볼 것이다. 한번에 다 읽으면 아까우니까...

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo