[전자책] 내게 무해한 사람
최은영 지음 / 문학동네 / 2018년 7월
평점 :
장바구니담기


재능 있는 작가의 탄생을 알리는 소설집 - (소설가 김영하)

인간에 대한 이해가 깊은 소설을 쓰는 작가 - (소설가 김연수) 


이 소설은 위와 같은 평이 있는데, 소설가의 평과 나의 평은 다르다.


왜냐하면 이해가 되질 않는 문장, 낡은 기법, 공감할 수 없는 인물들 등이 있어, 소설가의 평에 동감할 수 없기 때문이다.



예를 들어 나는 아래와 같은 문장들은 이해가 되질 않는다.


"그의 공격성에는 일종의 징그러움이 있었다." - 601,602 중

"나는 무정하고 차갑고 방어적인 방법으로 모래를 사랑했고, " - 모래로 지은 집 중


일종의 징그러움이란건 도대체 무엇일까? 

무정하고 차갑고 방어적인 방법이란 무엇일까?


대화나 인물 행동을 통해 감정을 묘사하는게 어려운걸까? 내적독백으로 모호한 표현을 쓰는 이유는 무엇일까?



601,602 의 마지막을 읽으면 단편의 구성(결말)이 얼마나 중요한건지 생각해보게 만든다.


"엄마가 아들을 낳았어. 나에게도 남동생이 생겼다." 나는 효진이에게 보내는 마지막 편지에 그렇게 썼다. "이제 우리는 누구보다도 행복해질 거야. 우리는......." -601,602 마지막 문장


위의 촌스러운 결말은, 마치 저 시대로 돌아간 듯한 복고의 기분을 안겨줬다. 



단편의 인물들은 정신 질환을 가진게 아닐까 생각되었는데, 왜냐햐면 평생을 저런 암울한 기분만으로 사는 사람으로 보였기 때문이다. 


다른 분이 이 소설에 대해 "과거지향적인 노이로제" 라고 쓴 리뷰를 읽었는데, 그 안의 내용 중 


http://m.yna.co.kr/kr/contents/?cid=AKR20170216169800017&mobile 이란 기사가 있다. 



한마디로 부정적인 정신습관을 가진 이유를 환경과 남의 탓이라는고 이야기하는게 이 소설의 전부이다.


자신들의 인지에 오류가 있는건 모르고 영원히 탓만 하면서 살아가는 이 소설은 탓 증후군을 앓고 있다.

-------------------------------------------------------------------------------


위 평을 쓰고 시간이 지나고 이 소설에 대한 평가를 읽을때 마다 내가 이해를 못한 부분이 있었을까 생각되어 다시 한번 읽었다. 왜냐하면 칭찬의 일색이었기때문이다. 

 두번째 읽은 뒤에 첫 평을 썼고, 이번의 세번째 읽었을때도 느낌과 감상은 틀리지 않았다. 하지만 남성적 서사에서 벗어난 소설을 썻다는 작가의 인터뷰를 읽고선 생각은 달라졌다. 독자가 즐겁고 공감이 되는 소설을 쓰는게 작가인데, 작가는 100%의 독자를 만족시킬 수 없었고, 난 그 기준에 벗어난 독자인것이다. 예를 들어 작가가 90% 독자를 만족시킨다면 난 소외된 10%였다. 그 사실이 너무 당황스러웠고 어떻게 그 기준을 따라가야 될지 모르겠다. 

 이런 스타일의 소설이 독자의 공감을 끌어 낼 수 있었다면, 그렇지 못한 나는 고인물이 된 기분이다. 이 소설의 인물들에 대해 공감을 잘 못하겠지만, 이렇게 많은 독자의 공감을 끌어들인 작가에 박수를 보낸다. 더 많은 독자를 끌어들이고 공감을 얻는 작가의 노력에 대해 다시 한번 생각해본다.














댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
다리를 건너다
요시다 슈이치 지음, 이영미 옮김 / 은행나무 / 2017년 7월
평점 :
절판


요시다 슈이치의 소설에도 이렇게 급하고 대중없이 쓴 소설이 있었나?


일본 작가들은 출판사의 요구에 시간에 쫓겨 이런 소설을 쓸 수 밖에 없을까?


이건 SF를 쓰다 만 느낌이었고, 구성 조차 너무 헐거워 각 스토리가 이어진다는 느낌만 들뿐 


굳이 이런 구성으로 써야 될까라는 생각이 들었다.


분노, 악인, 열대어를 읽고 난 후 이작가의 팬이 되었지만 이 소설에 실망을 금치 않았다.


요시다 슈이치의 다음 소설을 과연 기대할 수 있을지 의문이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그레이스
마거릿 애트우드 지음, 이은선 옮김 / 민음사 / 2017년 10월
평점 :
장바구니담기


그레이스는 실화를 바탕으로 한 픽션이다. 


실제 극중 인물에 대한 여러 소설과 매체들이 다루고 있었고, 작가는 그레이스에 대한 소설을 늘 쓰고 싶어 했다.


난 마지막까지 읽으면서 내가 알고 싶어하는 것을 작가는 알려주지 않았다.


왜 이 작가가 폐미니즘으로 유명할까? 내가 알고 있는 지금의 폐미니즘과는 다르기 때문에 이런 생각을 해본다.



작가는 그레이스에 대한 조사와 편견없는 시선으로 정보를 모으고,


그 정보에 기초하여 양념 같은 시대적 배경을 넣어 소설을 만들었다.


소설을 읽으면서 이 시대의 여성들은 이렇게 살아갈 수밖에 없구나, 남성들도 그렇게 살아가고 있었구나.


그리고 우리는 그보다 발전된 시대에 살고 있구나 라고 깨닫는다.


그 시대의 흐름속에 갈등하는 남녀, 그리고 생활관, 계급 등이 잘 나타나 있어 소설을 읽는 재미가 있다.









댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[전자책] 무너진 세상에서 : World Gone By 커글린 가문 3부작 1
데니스 루헤인 지음, 조영학 옮김 / 황금가지 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


대부 이후의 최고의 갱스터 소설이라고 하는데, 대부를 보질 못했지만 그런것 같다.


데니스 루헤인의 소설을 처음 읽었고 그 다음 소설을 읽었고 그 다음 소설도 읽을 예정이다.


커클린 3부작으로 이 소설이 마지막이었는데, 난 무너진 세상을 먼저 읽고 다시 1,2 부를 읽었다.


1,2부를 읽지 않아도 이해가 가는 스토리이고, 읽었다면 과거를 알 수 있어 주인공의 심리를 더 잘 알 수 있을것이다.


주인공의 대사가 왜 그리 멋져 보이던지, 그들이 말하는 대사는 왜 이렇게 냉정하면서 슬픈건지.


갱의 임원은 이탈리아 순수 혈통만이 가능하다는 시대적 배경도 재미있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
내 이름은 빨강 1,2
민음사 / 2004년 1월
평점 :


추리소설의 형식을 빌려 세밀화가의 예술적 고뇌, 역사를 설명하는 방식은 특이했다. 소설을 아무렇게나 쓰는 것 같은데, 스토리가 이해가 된다. 화자는 계속 바뀌는데도 내용은 어렵지 않다. 


오스만 제국 시대의 예술가들이 고민하는 금기를 읽을 때, 참 답답한 마음이 들었다. 지금 내가 살고 있는 시대에서도 내가 알지 못하는 통념이 언젠가는 구시대적인 유물로 바뀔거라 생각하니, 그게 무엇일지 궁금했다. 


2편에서 역사와 예술을 설명하는 지루한 부분이 많았지만, 살인자가 화자가 될때마다 긴장감이 높아졌다.


오스만 제국의 문화와 예술적 가치를 느끼고 싶다면, 다시 읽을 책이지만 그 외의 소설을 읽는 즐거움을 느끼려 하면 인내가 필요하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo