나의 한국어 측정기 나의 한국어 측정 1
김상규 외 지음 / GenBook(젠북) / 2009년 3월
평점 :
절판



이렇게 저렇게 찾아오라는 길 안내를 받거나, 안내장을 받고 알겠냐는 상대방의 확인요청이 들어오면

농담 반, 진담 반으로 "다행히 한글은 깨쳤습니다."하며 글자를 아니 염려 말라는 뜻을 전한다.

 

이 책을 보며 "한글을 깨쳤다."는 말이 단순히 "글자는 읽을 수 있다."라는 말이 될 수도 있다는 걸 깨달았다.

같은 말에도 다른 뜻이있음은 물론이고, 잊고 있었던 말과 쓰이지 않아 사장된 말, 문법과 법칙에 어긋나는 말,

예외로 쓰이는 말, 비슷하지만 전혀 다른뜻을 가진 말, 사자성어와 속담에서 비롯된, 유래와 뜻이 담겨 새롭게 파생된 말....

오, 오묘한 한글이여!!

 

외국어에대한 도전과 강박관념은 도를 넘어서 스트레스로 이어지고 있지만,

우리말이야 늘 하는 말이고, 말이 통하지 않아 길을 잃거나 목적한 곳을 찾아가지 못한 일 없으니

점수를 얻기 위한 시험이 아니라면 굳이 공부를 해야할 필요를 못 느끼고 있었던게 사실이다.

그렇지만,

이 책을 펴고 한 장씩 문제를 풀어 나가면서 , 내가 알고 있는건 단순히 의사전달과 상대방과의 소통을 위한

우리말의 지극히 한 기능일 뿐, 제대로 알고 깊이 있게 사용할 수있는 말은 그다지 많지 않았다는 사실을 새삼 깨닫게 되었다.

 

고등학교 현직 교사들이 즐기면서 풀어 볼 수있게 구성한 600문제는

알맞은 것 고르기, 둘 중 하나 고르기. 무엇일까요?, 재미로 풀기,겨루기, 아하! 이런 뜻이...의 유형으로 나뉘어

어휘력과 문법, 사자성어, 단어 실력 등을 체크해 나가도록 구성되어 있다.

문제가 어려운 것은 아니지만, 헛갈리거나 알쏭달쏭한게 많고, 알고 있지만 정작 답은 떠오르지 않아 애매한 것들,

알아두면 요긴하게 쓰이는 한자성어들이 많아 문제를 풀면서 알아가는 재미가 만만찮다.

 

옆의 동료나 아이들과 펴 놓고 재미로 풀어도 좋고, 혼자서 내 한국어 실력을 측정한다 생각하고 작정을 하고 풀어도

다 좋다.

어렵지 않은 문제를 건너 깊이로 가는 문제까지 고루 분포해 있어, 많이 틀렸다고 속상해 할 필요도 없고

다 맞았다고 우쭐해 지지도 않는 고른 난이도에, 책의 장 수를 더 할 때마다 실력의 정도를 가늠할 수있고,

모자란 실력은 도전하고 익혀나가기에 안성맞춤인 책이다.

 

국어의 깊이와 넓이를 목적으로 하지 않고 잡담을 즐기듯 풀다가 정답을 보고는 웃을 수 있는 내용으로 만들었다는

만든이들의 취지가 무엇보다 감사하고 마음에 와 닿았다.

그럼에도 불구하고 이 책은,

풀어가다 보면 국어의 깊이와 넓이를 은연중에 확대해 가고, 우리말에 대한 관심과 사랑이 커져가는 걸

느낄 수있어, 의도를 숨기는 (어쩌면..^^) 미리 알고 파 놓은 함정이 아닐가..여겨지기도 한다.

 

잠깐의 휴식시간마다 들쳐보고 덮어버리기엔 아까운 책이라 문제를 풀 때도 연필로 깨알만한 표시만 해 두었다.

틀린 답에 다시 체크를 해 두고 다시 폈을 때, 그 부분을 한 번 더 확인하고 익히기 위해서.

그냥 써 왔던 말들, 의미를 혼동하고 있었던 말들, 틀렸지만 틀린 줄 모르고 써 왔던 말들을 새삼 교정하게 된

좋은 계기였고, 아직 배울 게 많다는 걸 스스로 느끼게 된 시간들이었다.

무엇보다 의미 해석을 위한 친절한 해석을 쏙 빼, 옆에서 누가 감시하고 잔소리 하고 있다는 느낌을 받지 않게 해

아이들도 스스로 체크해 나가는 모습을 볼 수있어서 부모인 나로선 무엇보다 다행한 일이었다.

 

알아야 이기고 , 아는 만큼 보인다는 평범한 진리를 새삼 깨우치게 해 준 고마운 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo