-
-
논어 ㅣ 동양고전 슬기바다 1
공자 지음, 김형찬 옮김 / 홍익 / 2005년 4월
평점 :
구판절판
많은 논어 역본 중에서 홍인출판사 김형찬역의 논어를 골랐다. 자세히 알지는 못했지만 여러 사람들의 리뷰를 바탕으로 이 책을 골라 읽었는데 만족스럽다. 우선 한자를 제외하고 한글 번역본만으로 책의 앞부분을 구성하고 있고, 다시 뒷부분에 원문을 제시하고 있다. 즉, 책 전체 페이지의 절반이 책 내용이라고 보면 된다. 한자 부분을 안 읽으니 이 부분은 일종의 참조문으로 생각하면 된다. 그렇게 책의 절반을 읽는 것은 그다지 부담이 안되는 독서였다.
더구나 논어의 내용은 크게 어려운 내용이 없기에 더더욱 쉬운 독서가 되었다. 성균관에서 주희가 주를 단 책들을 번역하여 내놓은것 같은데, 두께가 훨씬 두껍고 원문보다도 주가 더 많지 않을까 하는 추측이 든다. 그렇게 까지 해석을 공부하고 한자를 공부할려는 목적을 가지지 않았으니, 이 책은 내 독서에 적절하게 도움을 준 책이라 생각든다.
영어로 된 책을 읽으면 몰라도 번역본을 보면서 영어 원문도 참조해야 한다고 생각하진 않을 것이다. 그런 면에서 논어를 읽으면서 한자를 같이 봐야한다는 것은 난센스이다. 이 책은 한자는 별도로 했음에도 내용상 논란이 될만한 부분은 충실히 설명을 해주었기에 도움이 되었다. 어떤 구절은 누구는 어떻게, 주희는 어떻게 해석하였다 등으로 설명해 주고 있다.
반대로 최근 어떤 책은 원문의 내용은 거의 없으면서 논어의 일부 내용을 가지고 별도의 책을 쓴 것 같다. 어떤 리뷰어는 '논어를 가장한 자기계발서'라고 평했던데 그런 책은 피해야 할 것이다. 본문을 보면서 자기 스스로 이해하고, 해석하고, 분석하는 사고의 과정이 필요하다.
논어의 내용은 주로 공자가 제자들과 이야기한 내용들이다. 아주 단편적인 일들의 모음이기에 어찌 보면 각각은 자그마한 금언이라고 보여지고, 이 책은 일종의 금언집이라고도 할 수 있다. 지혜의 말들을 하나하나 외우거나 되새기면 인생에 도움이 될 것이다.
하지만 금언집으로서 아우렐리우스나 그라시안의 명상록/지혜서와 비교하여 우위에 있다고 볼 수 있을까? 아마도 이 책만으로는 그렇지 않다고 난 생각된다. 그래서 유교에서는 맹자와 이후 대학/중용 등으로 보강한 것 같다. 특히 중용이 일종의 종교적 역학을 하는 듯 한데 이런 철학적 종교의 한계는 명확하다. 이에 대해 논하는 것은 이 리뷰의 몫이 아니고 내 한계를 넘어가니 생략한다. 어쨋든 기존 3경 외에 4서를 정립한 주희가 실제적 유교의 성립자가 아닌가 라는 생각이 들었다. 종교로서의 유교의 근간은 논어가 아닌 중용과 역경일 것이다.
따라서 고전으로서의 독서 가치가 있는 것은 반대로 논어,대학,맹자, 그리고 시경이 아닐까 생각이 든다. 예전부터 읽어야 한다는 것은 알았지만 못읽고 있는 시경도 가까운 시기에 읽어볼 수 있으면 좋겠다.