데번 모어턴햄스테드.

중세에 모어턴햄스테드 장원은 바퀴 달린 탈것으로는 오갈 수 없는 곳이었다. 교회를 건설함으로써 이러한 산간벽지들을 라틴 세계에 편입시킨 것은 11세기의 가장 커다란 변화 가운데 하나였다. - <변화의 세기>, 이언 모티머 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179599290 - P6

엑서터성, 1068년에 정복왕 윌리엄이 건설.

윌리엄은 앵글로색슨 잉글랜드에 방어용 성들이 건설되어 있지 않았으며, 그러므로 비교적 쉽게 정복할 수 있다는 사실을 알았다. 이러한 방어 시설들은 영주와 영지 사이의 강력한 정치적 관계를 담보했다. - <변화의 세기>, 이언 모티머 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179599290 - P7

1030년부터 1106년까지 건설된 슈파이어 대성당.

당시에는 거대한 건축물이었던 이 대성당을 건설한 주목적은 교황에게 점차 권위를 빼앗기고 있던 신성로마제국 황제의 힘을 보여주는 것이었다. - <변화의 세기>, 이언 모티머 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179599290 - P8


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Lately, he had begun to wonder what mattered,
apart from Eileen and the girls. He was touching forty but didn‘t feel himself to be getting anywhere or making any kind of headway and could not but sometimes wonder what the days were for. - P33

Not for the first time, Furlong felt that he was poor company for her, that he seldom made a long night shorter. Did she ever imagine how her life would be if she had married another? - P34

At some stage, the need for sleep came over him but he made himself sit on, dozing and waking in the chair, until the hour hand of the clock hit three and a knitting needle, pushed down deep into the heart of the Christmas cake, came out clean. - P35


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

역시 정말로 죽고 싶지 않다. 이런 세상에 미련이 없다는 말은 본심이 아니었다. 역시 이 세상이 그립다. 이제 와서 아무 소용이 없다면 영혼만이라도 이 세상 어딘가를 떠돌고 싶다. 가능하다면 누군가의 기억 속에라도 남고 싶다. 26년이 거의 꿈에 지나지 않았다. 지극히 짧은 시간이라고 할 만하다. 이 짧은 일생 동안 무엇을 했는가. 완전히 나를 잊고 있었다. 모든 것이 흉내와 허망. 왜 좀 더 잘 살지 않았던가? 자신의 것이라고 할 만한 삶을 살았다면 좋았을 것을. 친구야! 아우야! 자신의 지혜와 사상을 가져라. 나는 지금 죽음을 앞에 두고 나의 것이 거의 없다는 것에 소스라치게 놀란다. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P50

그러나 그렇게 끝내고 싶지 않다. 나는 그들이 그들만의 역사를 쓰기를 포기하지 않았다고 느낀다. 그리고 더 중요하게는, 그들의 이야기가 삶의 가장 비밀스러운 부분을 건드리는 것처럼 느껴진다. 여태까지 나의 삶이라고 생각했던 것이 사실은 나의 삶이 아니었다는 앎. 식사는 식사 이상, 노래는 노래 이상, 삶은 자고 먹고 노래하는 그 이상의 것, 우리가 뭐라고 말하든 그 이상의 것, 죽을 때 돌아보고 후회할 우리의 것, 소중한 것이라는 앎 말이다. 그런데 왜 우리는 자기 자신의 삶을 살지 못하는가? - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P54

도덕과 양심―우리가 위기에 처하면 타인에게 있기를 바라는 바로 그것―에 호소한다는 말이다. 도의심은 그를 예전 삶에서 새로운 삶으로 나아가게 도와주는 단어였다. 그는 각자 자신의 삶의 주인이 되는 것, 주체적인 삶을 사는 것이 인간성을 지켜준다는 것을 어렵게 알았고 알게 된 뒤에는 그 앎에 따라 살았다. 그는 인생의 어떤 순간 자신이 해야 할 일을 알았고, 자신에 대해서 친구들에 대해서 말할 줄 알게 되었고, 자기 자신으로 살다가 자기 자신으로 떠났다. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P56

두려움 없이 살기 위해서라도 세계에 대한 앎이 바뀌어야 한다. 세상을 이전과는 다르게 알아야 한다. 알았던 것을 잊어버려야 한다. 다행히 어떤 앎은 지도다. 새로운 앎은 우리를 앞으로 나아가게 한다. 새로운 삶을 살게 한다. 생각할 수 없었던 것을 알게 되어야 가능성이 태어난다. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P59

지금 현재의 상황에 대해 나는 아무런 물증도 지식도 없다. 누군가 말해주지 않는다면. 미래의 문이 닫히자마자 우리의 지식은 전부 죽은 지식이 되리라는 사실을. - <삶의 발명>, 정혜윤 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/179628157 - P63


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

Always it was the same, Furlong thought; always they carried mechanically on without pause, to the next job at hand. What would life be like, he wondered, if they were given time to think and reflect over things? Might their lives be different or much the same - or would they just lose the run of themselves?
Even while he‘d been creaming the butter and sugar,
his mind was not so much upon the here and now and on this Sunday nearing Christmas with his wife and daughters so much as on tomorrow
and who owed what,
and how and when he‘d deliver what was ordered
and what man he‘d leave to which task,
and how and where he‘d collect what was owed
- and before tomorrow was coming to an end, he knew his mind would already be working in much the same way, yet again, over the day that was to follow. - P19

They could be like young witches sometimes,
his daughters, with their black hair and sharp eyes.
It was easy to understand why women feared men with their physical strength and lust and social powers, but women, with their canny intuitions, were so much deeper: they could predict what was to come long before it came, dream it overnight, and read your mind. He‘d had moments, in his marriage, when he‘d almost feared Eileen and had envied her mettle, her red-hot instincts. - P22

The next year, when he‘d won first prize for spelling and was given a wooden pencil-case whose sliding top doubled as a ruler, Mrs Wilson had rubbed the top of his head and praised him, as though he was one of her own. You‘re a credit to yourself,‘ she‘d told him. And for a whole day or more, Furlong had gone around feeling a foot taller, believing, in his heart, that he mattered as much as any other child. - P27

‘Isn‘t that the way.‘
"The years don‘t slow down any as they pass.‘ - P30

‘A Walter Macken, maybe. Or David Copperfield. I never did get round to reading that one.‘
‘Right you are.‘
‘Or a big dictionary, for the house, for the girls.‘
He liked the thought of having a dictionary in the house. - P31

‘Money-wise, do you mean? Didn‘t we have a good year? I‘m still putting something away into the Credit Union every week. We should get the loan and have the new windows in the front before this time next year. I‘m sick of the draught.‘ - P32


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

SATURDAY afternoon she drove to the bakery in the shopping center. After looking through a loose-leaf binder with photographs of cakes taped onto the pages, she ordered chocolate, the child‘s favorite. The cake she chose was decorated with a space ship and launching pad under a sprinkling of white stars, and a planet made of red frosting at the other end. His name, SCOTTY, would be in green letters beneath the planet. The baker, who was an older man with a thick neck, listened without saying anything when she told him the child would be eight years old next Monday. The baker wore a white apron that looked like a smock. Straps cut under his arms, went around in back and then to the front again, where they were secured under his heavy waist. He wiped his hands on his apron as he listened to her. He kept eyes down on the photographs and let her talk. - P59

She gave the baker her name, Ann Weiss, and her telephone number. The cake would be ready on Monday morning, just out of the oven, in plenty of time for the child‘s party that afternoon. The baker was not jolly. There were no pleasantries between them, just the minimum exchange of words, the necessary information. He made her feel uncomfortable, and she didn‘t like that. While he was bent over the counter with the pencil in his hand, she studied his coarse features and wondered if he‘d ever done anything else with his life besides be a baker. She was a mother and thirty-three years old, and it seemed to her that everyone, especially someone the baker‘s age-a man old enough to be her father-must have children who‘d gone through this special time of cakes and birthday parties. There must be that between them, she thought. But he was abrupt with her-not rude, just abrupt. She gave up trying to make friends with him. She looked into the back of the bakery and could see a long, heavy wooden table with aluminum pie pans stacked at one end; and beside the tablea metal container filled with empty racks. There was an enormous oven. A radio was playing country-Western music. - P60


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo