2월

나는 과연 서점 주인을 ‘업‘으로 삼고 싶은가? 내가 일했던 서점의 주인은 내게 친절히 대해 주었고 서점에서 행복했던 날도 있었지만, 대체로 아니올시다.
-조지 오웰, 「서점의 추억들」, 런던, 1936년 11월

서점 주인이 되기를 주저하는 오웰의 심정은 충분히 이해가 간다. 서점 주인은 성마르고 편협하고 비사교적이란 고정관념이있는데(<블랙 북스>란 코미디에서 딜런 모런은 이런 서점 주인의 모습을 완벽하게 연기했다) 그건 ‘대체로 사실인 듯하다. 물론 예외는 있고 그런 유형에 속하지 않는 이들도 많다. 안타깝게도 나는 그 유형에 속한다. 하지만 나도 처음부터 이런 사람은 아니었다. 서점을 인수하기 전까지만해도 나는 유순하고 상냥한 사람이었다. 고객들이 속사포같이 쏟아내는 의미 없는 질문, 서점의 위태로운 경제 사정, 점원들과 끝도 없이 벌이는 사소한 언쟁, 진이 빠질 만큼 집요하게 책값을 깎으려 드는 손님들이 지금의 나를 만들었다. 그럼 이런 일상을 조금이라도 바꾸고 싶으냐고? 아니올시다. - P7

대부분의 책 거래는 생판 모르는 사람이 전화를 해서 최근에 가까운 사람이 세상을 떠나 고인의 책을 처리하는 일을 맡게 됐다는 얘기를하는 것으로 시작된다. 당연히 그 사람들은 아직 고인을 애도 중인 경우가 많아서 얘기를 듣다 보면 아주 약간이라도 그 슬픈 감정에 동요되지않기란 거의 불가능하다. 고인이 남긴 책들을 훑어보다 보면 그 사람이 누구였는지, 관심거리는 무엇이었는지 그리고 그들의 성격까지도 어느정도는 엿볼 수 있게 된다. 그런 일에 익숙해지다 보니 이제는 친구네집에 가서도 책장부터 관심이 가고, 특히 친구에 대해 내가 전혀 몰랐던 점을 드러내거나 뭔가 친구와 어울리지 않는 책에 시선이 간다. 내 책장도 이런 점에서 떳떳하지 않다. 내 책장의 대부분을 차지하고 있는 현대소설과 스코틀랜드 예술과 역사에 관한 책들 사이에는 「야한 이디시어 회화』와 『수집할 만한 제3제국 시대의 숟가락』이 꽂혀 있다. 첫 번째는 애나가 준 선물이고, 두 번째는 친구 마이크가 준 것이다. - P21

1899년 당시 가장 영향력 있는 영국의 출판사들은 책은 반드시할인가가 아닌 정가로만 판매한다는 조건으로 서점에 책을 공급하기로 동의했다. 이 계약을 위반한 서점에게는 어떤 종류의 책이든 공급을 중단하겠다는 조항에도 동의했다. 이것이 바로 ‘도서정가제Net Book Agreement(NBA)‘이다. 이 제도는 1991년 딜런스와 워터스톤스 같은 대형체인 서점이 소규모 독립 책방들을 위축시키며 부상하기 전까지는 모두에게 이롭게 잘 적용되었다. 그러나 그들은 금세 하자 있는 도서에대한 면제 조항을 악용해서 도서정가제를 회피할 구실을 찾아냈고, 할인하고자 하는 책의 모서리에 사인펜으로 십자 모양 자국을 냈다. 아직까지도 책을 살 때 이 표시를 종종 발견한다. 이로 인해 출판사와 대형체인 서점 사이에 격렬한 싸움이 잇따랐고 결국 1997년 공정거래청에서 ‘도서정가제는 불법‘이라는 판결을 내림으로써 끝이 났다.
도서정가제의 장점 중 하나는 출판업계가 잠시나마 경제적인 안정을 찾고 그 덕분에 출판사에게 시장성보다는 문화적인 가치가 있는책을 출판할 여유를 제공했다는 점이 아닐까 한다. 그런 안전망이 없는요즘에는 출판사들이 시장성 없는 책의 위험을 감수하려고 하지 않기때문에 매년 영국에서 인쇄되는 책의 양은 증가하고 있지만 책의 종류는 줄어들고 있다. 종수는 적은데 부수만 많이 발행하는 것이다. 이제 출판업계는 출판사가 아니라, 오웰이라면 ‘대형 자본combines‘이라고 불렸을 워터스톤스나 테스코"와 같은 유통업체들이 지배하는 시장이 되였다. - P40

자식이 있는 책 거래에서는 느끼지 못했던 안타까운 감정이 북받쳤다. 이렇게 고인의 장서를 처분하는 일은 어쩌면 그들의 특성을 해체시키는 최후의 작업 같다는 생각이 든다. 말하자면 그들이 어떤 인물이었는지에 대한 증거의 마지막 조각을 없애는 책임을 맡은 느낌이랄까. 고인이 된 부인의 장서는 그 부인의 개성, 말하자면 그녀가 남긴 것 가운데 유전 형질에 가장 가까운 취향의 기록이다. 어쩌면 이것이 고인의 조카가 내게 책을 봐 달라고 부탁하기까지 적지 않은 시간이 걸린 이유일지도 모른다. 자식을 잃은 부모가 오랫동안 그 아이의 방에 있는 물건을 하나도 버리지 못하는 것처럼 말이다. - P48

점심때쯤 온 손님이 내게 책을 도둑맞은 적이 있는지 물었다. 우리서점은 미로 같은 구조로 되어 있어 훔치려고 한다면 책 도둑 입장에서는 꽤 유리한 여건이긴 하지만, 이제까지 이 문제를 한 번도 곰곰이 생각해 본 적이 없었던 것 같다. 예전에 종종 원하는 책을 못 찾으면 아마 도둑맞았나 보다고 추측을 하기도 했는데 결국 대부분은 생각지 못한곳에서 튀어나오곤 했다. 그러고 보면 책을 훔치는 일은, (예를 들어) 시계를 훔치는 일보다는 왠지 도덕적으로 비난을 덜 받아도 될 만한 일처럼 느껴진다. 아마 일반적으로 책은 그 자체가 교화적인 것으로 여겨지기 때문에 그 안에 담긴 지식을 습득하는 행위가 범죄로 인해 받는영향보다 더 큰 사회적 개인적 가치를 지닌다고 간주되는 때문인지도모르겠다. 혹은 책이 범죄를 막지는 못해도 분명 완화하기는 할 거라고 생각하기 때문일 수도 있다. - P56

물론 어떤 사람에게는 좋은 책이 다른 사람에게는 아닐수도 있다. 책에 대한 견해는 전적으로 주관적이니까 말이다. 내 친구중 하나는 런던에서 고급 보석상을 한다. 그 친구에게 경매장에 가서물건을 고르는 판단 기준을 물어본 적이 있다. 친구는 처음 보석 관련일을 시작했을 때는 보기에 너무 거슬리지 않고(물론 그 친구의 눈에 보편적인 매력을 가진 물건을 샀다고 했다. 하지만 그런 종류의 보석은 잘 팔리지도 않을뿐더러 가치도 오르지 않는다는 것을 곧 알게 되고서 전략을 바꾸었다고 한다. "이제는 뭔가 아주 강렬한 반응이 오는 물건이면 무조건 사. 너무 마음에 들거나 너무 보기 싫거나. 그런 물건은 나중에 확실히 큰돈이 되거든."
상당수의 책방은 특정 분야의 도서를 전문으로 취급한다. 난 아니다. 우리 서점은 쟁여 넣을 수 있는 한 광범위한 주제와 다양한 종류의 책을 보유하고 있다. 나는 우리 서점에서 모든 사람이 원하는 책을 찾을 수 있기를 바라지만 10만 권을 보유하고 있음에도 불구하고 여전히 많은 사람이 빈손으로 서점을 나간다. 누가 스피노자의 다 낡은 『윤리학』 페이퍼백을 2.5파운드에 사든, 밀스&분의 책을 2.5파운드에 사든 상관없다. 난 그저 손님 한 명 한 명이 모두 독서 경험을 통해 동등한 기쁨을 얻어 내기를 바랄 뿐이다. - P94


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

1

오후 회의는 언제나 하타야마 게이스케를 우울하게 만든다. 오후 4시, 프로그램이 끝난 직후부터 시작하는 이 회의의전반부는 시종 그날 방송 내용에 대한 반성회나 다름없다. 그러나 진행자와 패널들이 돌아가고 스태프만 남으면, 어제 시청률과 관련해서 미야시타 PD가 퍼부어대는 호된 질책에 시달리기 때문이다. - P9

"어제 <타임> 재미있었어. 그 의사랑 간호사 최고더군. 그런데 말이야, 텔레비전에서는 무리야." 사장이 입을 열자마자한 첫 마디였다.
"자네들은 텔레비전이야 시청률만 나오면 그만이라고 생각할지 모르지. 분명 그런 측면이 있고, 나도 툭하면 수치를높이라고 매섭게 몰아붙이지. 하지만 텔레비전의 기본은 거실의 최대공약수를 추구하는 거야. 자극적인 소재를 상용하는건 반칙 기술이야. 비유하자면 도핑이겠지." - P69


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

"리아를 안 만났더라면 좋았겠다는 생각은 안 드시나요?"
"아뇨, 아뇨, 전혀요!"
그의 부정이 너무 강해서 나는 좀 놀랐다.
"그런 심정일 때도 있었죠. 하지만 지금 돌이켜보면 아니에요. 문화장벽이 견고하더라도 최선을 다하되, 제가 원하는 바와 반대되는 일이 일어날 경우엔 완전한 성공보다는 작은 성공에 만족해야 한다는 것을 깨달았어요. 제가 모든 것을 통제할 수는 없다는 걸 리아에게 배웠죠. 저한텐 그게 아주 힘든 일인데 그래도 노력해야죠. 리아는 저를 덜 고지식한 사람으로 만들어줬어요." - P423

디저트를 먹으면서는 리아의 사례와 이문화간 소아과 진료 전반에 대한 이야기가 이어졌다. 빌이 말했다.
"어떤 상황이든 가장 약한 사람을 위해 일해야 합니다. 여기선 바로 어린아이죠. 아이의 안녕은 부모의 신앙보다 중요해요. 부모가 반대하더라도아이한테 제일 나은 걸 해줘야 해요. 아이가 죽게 되면 20년 뒤에 부모의 신앙을 받아들일 건지 거부할 건지 결정할 기회도 사라져버릴 테니까요.
죽고 나면 끝이죠."
"글쎄요."
수키가 못마땅한 듯 대꾸했다.
"당신은 직업상 그렇게 해왔겠죠."
빌이 대답했다.
"나는 의사가 아니라도 그렇게 생각할 거예요. 내 동생을 지키는 기분으로 그렇게 할 겁니다."
수키가 말했다.
"그건 횡포예요. 병이 영혼 때문에 생긴 것이라 믿어서 수술을 거부하는 가족이 있다면 어떻게 하시겠어요? 아이가 수술을 받다 죽으면 영영 저주받을 게 확실하다고 믿는다면요? 게다가 죽음 자체가 그리 중요하지 않을 수 있다고 본다면요? 어느 게 더 중요하죠? 삶인가요, 혼인가요?"
빌이 말했다.
"둘러서 말할 것 없죠. 당연히 삶이 먼저죠."
그러자 수키가 말했다.
"아니요. 혼이에요." - P457

아파트 안에서는 지전을 태워 보이지 않는 세계로 보내고 있었다. 징소리가 울렸다. 치 넹의 말은 점점 더 빨리 내달렸다. 혼을 부르는 이는 이스트 12번가 쪽을 바라보며 계속 읊조렸다.

그대 어디 있는가?
그대 어디로 가버렸는가?
아우를 찾아갔는가?
누이를 찾아갔는가?
사촌을 찾아갔는가?
꽃을 보러 갔는가?
라오스에 있는가?
태국에 있는가?
하늘에 있는가?
햇님에게 가버렸는가?
달님에게 가버렸는가?
그대 집으로 돌아오시게.
어머니께 돌아오시게.
아버지께 돌아오시게.
누이에게 돌아오시게.
형제에게 돌아오시게.
나 그대를 부르노니!
나 그대를 부르노니!
이 문으로 들어오시게.
가족에게 돌아오시게.
돌아오시게.
돌아오시게.
돌아오시게.
돌아오시게.
돌아오시게.
돌아오시게.
돌아오시게. - P474

내 부모님은 두 분 다 화장을 했다. 그들은 오빠와 나에게 장례식을 열지 말아달라고 했다. 어머니는 우리에게 주검을 보지 말라는 엄한 유언을남겼다. 나는 나오 카오의 관 앞에 서서 눈물을 훔치며(문상객들을 위해 쌓아둔 종이 냅킨을 썼다.) 처음으로 생각해봤다. 우리 문화는 ‘건조‘하구나. 우리는 애도하는 법을 모른다. 우리는 감정이 드러나는 게 꼴사나울까 두려워하여 감정을 목구멍에서 붙든다.
그전에 두 달도 채 지나지 않은 특별한 일이 아니었다면 나오 카오의 죽음은 나에게 더 큰 슬픔으로 다가왔을 것이다. 나는 마이가 다니는 UC데이비스에서 이 책에 대한 연설을 요청받았다. 나는 메이 잉과 널, 폐기를불러 모두가 패널로서 대화를 나누고 푸아와 나오 카오도 통역과 함께 참석하면 어떨까 생각했다. 모든 게 내 생각대로 되었다. 푸아와 나오 카오는 마이가 400명의 청중 앞에서 열띠게 발언하는 것을 들었다. 그들은 또 닐이 리아를 가족의 품에서 떼어내 위탁 가정에 맡기는 게 얼마나 힘든 결정이었는지 말할 때 그의 목소리가 갈라지는 것을 들었다. 그는 달리 방법이 없었지만 그가 입힌 상처에 대해 미안하다는 얘기도 했다.
그 뒤 나오카오는 늙고 병든 모습으로 닐에게 다가갔다. 나는 두 사람이 함께 있는 모습을 처음으로 보았다. 내가 리 부부와 대화를 나누고, 그들의 의사들과 대화를 나눈 것은 모두 다른 시간과 장소에서 이루어진 일이었다. 푸아는 닐과 페기를 오래전에 잊었지만, 나오 카오는 그들에 대해 단 한 번도 상냥하게 말한 적이 없었다. 하지만 그날 오후 나오카오는 닐과 눈을 맞추며(닐이 기억하기론 처음 있는 일이었다.) 딸의 통역을 통해 이제는 의사들이 리아에게 얼마나 신경을 많이 썼는지 이해한다고 말했다. 그리고 닐에게 고맙다고 했다.
모두가 저녁 식사 자리로 향하기 전이었던 그 순간, 나는 15년 전 이책의 서문을 쓸 때 상상했던 것을 들었다. 바로 공통의 언어였다.
2012년 매사추세츠주 웨스턴에서 - P498


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

하지만 그렇다고 이주 물결이 끊어지는 게 아니었다. 가문끼리의 재결합은 확산되는 경향을 보였다. 같은 지역에 같은 성씨가 많으면 서로 더 많이 도움을 주고, 더 많은 문화 전통을 함께 행하고, 공동체가 더 안정되었다. 하지만 미국인들은 2차 이주를 불안정과 의존의 증거로 보았다. 드와이트 캉커굿은 미국인의 억센 개인주의라는 이상과 몽족의 무리 내 상호의존이라는 이상의 간극을 다음과 같이 설명했다.

우리의 분리주의적이고 개인주의적인 윤리는 수많은 방법으로 선전되고있다. 이를테면 식사 때 개인에게 한 벌의 식기를 주는 것, 아이들한테도 자기만의 공간이 중요하다고 인식시키는 것, "자기 식대로 하라."라는 광고 노래가 모두 그렇다. 반면에 몽족의 문화는 교향곡이 연주되는 것과도같다. 각자가 나누어진 부분을 돌이키고, 떠올리고, 되살리고, 재결합시키는 주제를 연주하여 하나의 총체적 동일성을 이루는 것이다. - P324

생활보호대상자가 된 것을 비난하는 것만큼 몽족을 화나게 하는 일은 거의 없다. 무엇보다 그들은 그 돈을 받을 자격이 있다고 생각했다. 몽족이라면 누구나 ‘약속‘이란 것에 대해 나름대로 할 말이 있다. 그것은 라오스내전 당시 CIA 요원들이 서면 또는 구두로 했던 계약으로, 미국인을 위해 싸워주면 인민군이 전쟁에서 이길 경우 불리해질 몽족을 도와주겠다고 한약속이었다. 몽족은 불시착한 미국인 조종사를 목숨 걸고 구했고 미국인의 폭격으로 마을이 쑥대밭이 되는 것을 감내하며 ‘미국의 전쟁‘을 도왔기때문에 살던 나라를 탈출해 미국에 오면 영웅 대접을 받으리라 기대했다.
몽족 대부분의 말에 따르면 첫 번째 배신은 미국 비행기가 롱티엥에서 장교들만 구출해주고 나머지 사람들은 버리고 간 일이었다. 두 번째 배신은 태국 난민캠프에서 미국으로 오고 싶어 한 몽족이 전부 받아들여지지 않은 일이었다. 세 번째 배신은 자신들이 참전 용사 혜택을 받을 수 없다는 것이었다. 네 번째 배신은 미국인들한테 "복지 기금 잡아먹는다."라는 비난을듣는 것이었다. 다섯 번째 배신은 그들에 대한 복지 혜택을 중단해야 한다는 주장을 듣는 것이었다. - P330

알고 보니 타오 씨는 빌이 그로부터 3년 동안 줄줄이 만나야 했던 우울한 동족 환자 행렬의 시작이었다. 빌은 그의 심각한 ‘고향‘ 상실증을 규명하면서 문제의 본질까지 파고들었다. 사회 관습뿐만 아니라 새소리도, 나무나 꽃도, 공기 냄새도, 땅의 질감도 전부 다른 미국에 사는 몽족에게 향수의 아픔은 더 가혹한 것일 수 있었다. 몽족 시인인 두아 허는 「내 나라를떠나는 애통함」이라는 시에서 이렇게 노래했다.

우린 일출의 새소리를 기억한다.
우린 일몰에 뛰어다니던 메뚜기를 기억한다.
우린 나뭇잎에 떨어지던 굵은 빗방울 소리를 기억한다.
우린 긴팔원숭이 수컷 우는 소리를 기억한다.
우린 파인애플, 바나나, 파파야 과실수들을 기억한다.
우린 우리처럼 서로 소리 지르던 올빼미들을 기억한다. - P335

나이 많은 몽족 어른들이 돌아가고 싶은 고향은(그들은 우히 밭, 우리 땅이라는 의미의 ‘페이 루 테이초(peb lub tebchaws)‘라 부른다.) 전쟁 이전의 라오스다. 전쟁 당시 라오스에 대한 그들의 기억은 대부분 대단히 충격적이었다. 다른 모든 스트레스를 더 심각하게 만드는 것은 ‘과도한 사별의 부담이었던 것이다. 보스턴에 ‘인도차이나인 정신 치료 병원‘을 설립하는 데 공헌한 정신과 의사 리처드 몰리카는 전쟁과 그 여파로 몽족 난민들이 살인이나 고문 같은 ‘중대한 외상적 사건‘을 평균 열다섯 건 정도 경험했음을 알게되었다. 몰리카는 그런 환자들에 대해 이렇게 평했다.
"그들의 심리적 현실은 꽉 차 있기도 하며 텅 비어 있기도 합니다. 그들은 과거에 대해서는 ‘꽉 차 있으며, 새로운 생각이나 새로운 경험에 대해서는 ‘텅 비어 있지요."
과거의 충격이나 갈망으로 ‘꽉‘ 차 있는 몽족은 옛 정체성으로 인해 현재의 위협을 대처하는 게 특히 어렵다.  - P337

"아이가 그렇게 큰 걸 보면 부모가 엄청 잘 돌본 게 틀림없어요. 대부분의 아이들은 식물인간이 되면 바짝 말라서 뼈하고 가죽만 남거든요. 제가 본 열일곱 살짜리 애는 네 살짜리만 해보였어요."
닐은 이렇게 말했다.
"부모가 띠로 리아를 업고 진료실에 올 때마다 리아는 언제나 깨끗하고 잘 차려입은 빈틈없는 모습이었어요. 정말 흠 하나 잡을 데가 없었지요. 대단히 인상적이었어요."
페기는 또 이렇게 덧붙였다.
"그들은 대부분의 백인 부모보다 아이한테 잘했어요. 백인 부모였다면 아이를 당장 시설로 보냈을 거예요."
푸아와 나오카오는 왜 진료실 의료진들이 입원 당시 의료진들보다 훨씬 더 잘 대해주는지 도무지 알 수 없었다. 그들이 보기에 딸은 분명히 변했지만 부모로서 그들의 행동은 변한 게 조금도 없었던 것이다. - P353


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

‘동화‘로 대표되는 미국의 과시적 이상을 더 유지하기는 어려울 듯했다. 그것은 공통의 국민 정체성을 위해 이민자들에게 본인들의 문화를 감•출 것을 요구하기 때문이다. 미국의 건국 정신인 ‘여럿이 하나 된다.‘가 뜻하는 바에 따르려고 말이다.
1910년대 말과 1920년대 초, 미시건주 디어본의 포드 자동차 공장에서는 이민 노동자들에게 무료이면서 의무적인 미국화 수업을 했다. 영어 외에도 작업 방식이나 개인위생, 식사 예절에 대한 강의를 했다. 이민 노동자들이 제일 먼저 배운 문장은 ‘나는 훌륭한 미국인입니다.‘였다.
졸업식 때 그들은 거대한 나무 솥 앞에 모였고 강사들은 길이가 3미터인 국자로 젓는 시늉을 했다. 학생들은 각각의 전통 의상을 입고 자기네 말로 노래를 부르며 한쪽 문을 통해 솥으로 들어갔다. 그리고 몇 분 뒤 반대쪽에서 나올 때는 모두 양복과 넥타이 차림으로 미국 국기를 흔들고 미국국가를 불렀다.
포드 자동차 회사의 ‘도가니(melting pot)‘에서 나온 유럽 이민자들이미국에 온 것은 미국의 주류 사회에 동화되기를 바랐기 때문이다. 하지만 몽족이 미국에 온 것은 19세기 중국을 떠난 것과 같은 이유에서였다. 즉 동화에 ‘저항‘하고자 했기 때문이었다. 프랑스 인류학자 자크 르모안이 본 바와 같이 "그들이 우리가 사는 여러 나라로 온 것은 목숨을 부지하기 위한것만이 아니었다. 그보다는 그들 자신을 구하기 위해, 즉 몽족의 민족성을 구하기 위해서"였던 것이다. 라오스에서 몽족의 정체성을 안전하게 지킬 수있었다면 조상들이 끝까지 중국에서 버티려고 했던 것처럼 그들 역시 라오스에 남아 있으려고 했을 것이다. 그들에게 이주는 언제나 문제 해결의 방편이었지 매이기를 싫어하는 충동에 따른 것이 아니었다. - P304

몽족은 관료를 별로 존경하지 않는 것으로 알려져 있다. 몽족 속담에 ‘호랑이를 만나면 죽는 법이고, 관료를 만나면 털리는 법이다.란 말이 있을정도다. 인도차이나계 난민들의 적응 문제를 다룬 한 연구에서 몽족 응답자들은 ‘전쟁의 기억‘이나 ‘가족과의 이별‘보다 ‘미국 기관과의 갈등‘을 더 심각한 문제로 꼽았다. 또한 VOLAG 중에는 종교 단체와 관련된 곳이 많아 몽족 난민들은 개신교 목사들과 접할 경우가 많았는데, 목사들은 당연히 무속적 정령신앙을 좋게 보지 않았다. 난민을 지원하는 미네소타의 한 목사는 어느 지역 신문과의 인터뷰에서 다음과 같이 말했다.
"그들을 여기로 데려와서 먹이고 입히기만 하고 지옥에 가도록 내버려두는 건 죄악입니다. 우리를 만드신 하나님은 그들이 개종하길 바라십니다. 교회가 그들에게 주님을 증거하는 말을 해서는 안 된다고 생각하는 이가 있다면 제정신이 아닌 사람일 것입니다."
개종 작업은 당장 부작용을 일으켰다. 몽족의 정신건강 문제를 다룬한 연구에 따르면 이 목사가 소속된 종교 단체의 지원을 받은 난민들은 다•른 난민들에 비해 정신과 치료를 받아야 하는 경우가 훨씬 많았다. - P308


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo