집 근처의 근린공원에 굴참나무 숲이 있었다. 지하철 역 부근의 마트로 가는 길은 근린공원 오솔길을 지났다. 겨울날 오솔길을 꾸며주는 것은 굴참나무의 호리호리해진 잎이었다. 잎이 마르면서 플라타너스 잎과 대조적일 만큼 갸름해지고 날씬해졌다. 날이 풀리고 어제는 겨울비가 흩뿌렸다. 잎을 떠나보내고 드러난 굴참나무 줄기도 비에 젖어서 검은빛을 띠었다. 장보기를 같이하는 모녀가 함께 보았다.

_나뭇줄기가 빗물에 축축해지고 보는 사람의 생각이 어떨까요?
_에즈라 파운드(Ezra Pound)의 파리 지하철역이 나오는 짧은 시로 이끌고 가네. 오래된 파리 지하철 역 안은 카타콩브(카타콤) 지하묘지에 묻혀 있는 죽은 이들의 유령이라도 스르륵 나타날 듯하여 으스스해.
_사람들 입에 오르내리는 명시죠.
 
IN A STATION OF THE METRO

The apparitions of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

_시의 'apparition'은 몸이 있는 유령이야. 예컨대 죽은 아무개의 유령, 이렇게 말이지.
_제 나름으로 풀어서 옮겨봐요.

지하철 역에서

칙칙하고 어둑한 플랫폼에 줄 지어 서 있는 승차 대기자 속에 허연 유령처럼 객차의 이 얼굴얼굴
뿌리는 비에 축축히 젖어 거뭇거뭇해진 원 나뭇줄기 위에 바람에 날려 하얗게 들어붙은 꽃잎꽃잎

에밀리 브론테 소설 제3장에 나오는 표현과 비교를 한번 해볼게요. 몸 없는 유령(specter/spectre)이 나타나지요.
어둠 속에서 허연 글자들이 몸 없는 유령처럼 뚜렷이 떠오르기 시작했다. 

... a glare of white letters started from the dark, as vivid as spectres ...  

_준비한 글귀를 보자.
_손으로 만지면 부서져내릴 것 같은 오래된 책들은 책등이 뒤로 꽂혀 있어 제목이 무엇인지 알 수가 없었다. 작가님 글에서요.
_독자도 주인공처럼 알 수가 없겠구나. 다들 궁금해지겠어. 에밀리 브론테 소설에 등장하는 책은 어떻더라?
_제3장에 나(I)라는 등장인물 록우드가 촛불을 놓은 선반 한 켠에 흰곰팡이가 핀 책 두어 권이 쌓여 있었어요.

The ledge, where I placed my candle, had a few mildewed books piled up in one corner;
 
_성경인가 하는 책 면지에 캐서린 언쇼 이름과 면지 뒷면에 약 사반세기 전의 날짜가 적혀 있었지.

a fly-leaf bore the inscription—‘Catherine Earnshaw, her book,’ and a date some quarter of a century back.  

남편이 산자락 산신제터 약수터에서 생수 한모금 마시고 새 사진도 담아왔다. 굴참나무 가지가 어제 내린 비로 거뭇거뭇해졌고 오색딱따구리 한 마리가 어두운 빛깔의 나무줄기를 쪼아내는 부리 끝에 나무의 환한 색 속살이 드러나고 하얀 꽃무늬 문신이 음각되어 있는 듯했다. 나무가 비에 젖고 딱따구리 같은 새가 나무를 쪼아내는 것이 필요충분조건인 사진이었다.
_오색딱따구리 라틴어 학명이 덴드로코포스 마요르(Dendrocopos major)이군요.
_린네가 1758년 처음부터 이 종을 올렸어.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 알라딘연재소설님의 "[신경숙 소설] 어디선가 끊임없이 나를 찾는 전화벨이 울리고- 제96회"

여드레 지나기, 여덟 시간이 가기, 팔 분이 흐르기, 팔 초 사이... 이런 과정에서 어떤 이야기가 펼쳐질까요?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 알라딘연재소설님의 "[신경숙 소설] 어디선가 끊임없이 나를 찾는 전화벨이 울리고- 제96회"

 그가 나에게 전화를 걸어온 것은 팔 년 만이었다.  

 나는 단번에 그 목소리를 알아들었다. 수화기 저편에서 여보세요? 하는 그의 목소리가 끝나기도 전에 나는 무슨 일이냐고 물었다. 그가 침묵을 지켰다.  

[중략]  

 가끔 미루의 집으로 전화를 했다. 미루로부터 팔 개월이 지나도록 전화 한 통 엽서 한 장 없다. 전화는 아무도 받지 않거나 이따금 미루 어머니가 받았다. 얘기를 나눌 수가 없었다. 미처 인사를 다 하기도 전에 전화가 끊겨버렸다. 다시 걸어보았지만 또 끊기곤 했다. 잠시 쉬었다가 전화를 다시 걸어도 마찬가지였다. 어느 땐 오랫동안 벨이 울려도 방금 전화를 받았던 미루 어머니는 전화를 받지 않았다.  

 작가님 글에서. 중략 앞부분은 첫 회분 첫 부분입니다. 중략 다음은 96회분 들어가는 대목이고요. 팔 년 v 팔 개월. 팔 년과 팔 개월 테크닉으로 메모...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 알라딘연재소설님의 "[신경숙 소설] 어디선가 끊임없이 나를 찾는 전화벨이 울리고-제84회"

지금? 이렇게 이른 시간에? 시계를 보니 아침 여덟시였다. 작가님 글에서. 시계를 보니 밤 열두시이네요. 이른 시간, 몇 시일까 궁금했는데 작중 인물이 시계를 보고 알려주네요. 시계를 보니 테크닉으로 메모.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 
 전출처 : 알라딘연재소설님의 "[신경숙 소설] 어디선가 끊임없이 나를 찾는 전화벨이 울리고-제84회"

시카고에 있는 음악방송(www.wfmt.com)이 뉴욕 필하모닉 연주회 중계를 오전 10시(한국시간)부터 해준다고 해서 듣다가 마치 밥솥 불에 올려놓은 것 잊고 딴 일 하다가 아차 하며 주방에 간 사람처럼 이 연재소설 코너에 와서 반가워요 댓글 달고는 점심 시간 때 사진 찾으러 갈 일로 테크닉 메모도 빼먹고 나가서 이어지는 일과 쫓아다니고 70대 독서광 친지가 권현숙 작 '인샬라'를 구해달라고 해서 교보문고, 영풍문고 인터넷 검색에서 품절 확인하고는 강북 몇 군데 아는 헌책방(홍제동 대양, 연신내 문화당)에 전화해서... 없다고 하여 네이버에 '인샬라 헌책방' 하니 신림역 부근의 대방 헌책방에 책이 있다고 나오네요. 책방주인이 책 찾아보고 연락 주겠다고 했어요. 책 있음. 밤 9시에 문 닫지만 오시면 문 닫지 않고 기다리겠다는 정성이 맘에 들었어요. 신림역 6번 출구에서 '걷고 싶은 문화의 거리'로 들어가 책가게에 닿으니 폐점 15분 전. 상하 한 세트에 6천 원. 책 상태가 괜찮네요. 만 원 주려고 하니까 거스름돈 내주기에 책방주인 호주머니에 집어넣어주고 책방주인은 다시 내어주고 다시 넣어주고 아홉시. 가르쳐준 지름길로 오니 바이더웨이와 태평양약국, 신림역 5번 출구. 사당에서 4호선 맨앞 칸 탔더니 우리말로 영국사람이라고 소개하는 네 서양인, 그중 한 사람의 짧은 우리말 실력으로 숫자와 지명으로 수다(^^) 떨고... '한국말 조금' 하기에 한국에 온 지 얼마나 되었느냐고 물으니 얼른 못 알아들어서 how long here 하니 fifteen months 하며 '십오' 숫자를 말하네요. 그러고는 한국말 카운팅이 두 가지라고. 하나, 둘... 일, 이... 자기들 엔지니어인데 부산, 창원 하네요. 거기서 일한다는 뜻이죠. 영국 지도를 그리며 고향 지명을 말하네요. 삼각지, 이태원 하네요. 삼각지에서 갈아타고 이태원 간다는 뜻이네요. 노원집에 와서 테크닉 메모 하러 들어왔다가 작가님 댓글에 몇 줄 쓰고요... ^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기